| Sometimes a Russian film director or Russian film director retired. | Иногда русский режиссер, а иногда русский режиссер в отставке. |
| RULIST STORE:: Russian as a Foreign Language:: Russian as a Foreign Language. | RULIST STORE:: Русский язык как иностранный:: Русский язык как иностранный. |
| French, Spanish and Russian versions are being prepared. | Переводы этого документа на французский, испанский и русский языки находятся в подготовке. |
| Its meetings would continue to be interpreted into English and Russian. | На его совещаниях и далее будет обеспечиваться устный перевод на английский и русский языки. |
| Interpretation from and into Russian will also be provided. | Будет обеспечен устный перевод с русского языка и на русский язык. |
| Simultaneous interpreting into English and Russian will be provided. | Во время работы конференции будет осуществляться синхроперевод на русский и английский языки. |
| Armenia expressed its commitment to translating the policy briefs into Russian. | Армения приняла на себя обязательство обеспечить перевод информационных записок по вопросам политики на русский язык. |
| Switzerland offered to have the agreement translated into Russian. | Швейцария заявила о своей готовности обеспечить перевод этого соглашения на русский язык. |
| More capacity building should be conducted including Russian interpretation and translation. | Необходимо проводить больше мероприятий по наращиванию потенциала, на которых должен обеспечиваться синхронный и письменный перевод на русский язык. |
| The Sunday school of the Russian Cultural Centre of Uzbekistan offers lessons in mathematics, chemistry, Russian, English, and Russian history. | В воскресной школе при Русском культурном центре Узбекистана изучаются математика, химия, русский, английский языки, история России. |
| For some other terms, their Russian translation was confusing for Russian speakers and should be revised. | В случае некоторых других терминов их русский перевод выглядит невразумительным для русскоговорящих лиц и требует пересмотра. |
| The Russian delegation translated the guidelines into Russian (2004). | Российская делегация перевела руководящие принципы на русский язык (2004 год). |
| «All Russian» - chart of the Russian hip-hop. | «Все свои» - русский чарт русского хип-хопа. |
| Built in the Russian Wikipedia (translation from English into Russian). | Встроен в Русскую Википедию (перевод с английского на русский). |
| In total she translated about 60 plays into Russian, mostly during the period after the Russian Revolution. | Всего она перевела на русский около 60 пьес, преимущественно эта работа приходится на период после революции 1917 года. |
| Any referenda, elections of deputies, governors, Presidents Russian people does not become the owner of the ground Russian. | Никакими референдумами, выборами депутатов, губернаторов, Президентов русский народ не станет хозяином земли русской. |
| Highly qualified translation of your medical documents to a Russian language and concludings of the Russian doctors in English language. | Высококвалифицированный перевод Ваших медицинских документов на русский и заключений руских врачей на английском язык. |
| The Russian phonetic layout is especially suited for foreigners studying Russian and for many Russian-speakers living outside Russia. | Русская фонетическая раскладка считается лучшей для иностранцев, изучающих русский язык, а также для множества русских, живущих за пределами СНГ. |
| Boston first edition in 1995, eight in 2014 (textbook for Americans studying Russian language); Chechens and Russian. | Boston первое издание 1995, восьмое 2014 (учебное пособие для американцев изучающих русский язык); Чеченцы и русские. |
| Schuyler met some of the officers of the Russian flagship, the Alexander Nevsky, which inspired him to study Russian. | Шулер встречался с некоторыми из офицеров русского флагманского корабля «Александр Невский», которые вдохновили его изучать русский язык. |
| If a significant number of Russian speakers participate, a Russian interpretation service will also be provided. | В случае участия большого числа русскоязычных представителей будет обеспечен синхронный перевод и на русский язык. |
| As to the use of the Russian language, he would point out that Russian was traditionally used throughout the education system. | Что касается русского языка, то г-н Мелик-Шахназарян хотел бы указать, что русский язык традиционно используется во всей системе образования. |
| Classes with Russian as the language of instruction were attended by 640 pupils for whom Russian was not the mother tongue. | Занятия на русском языке в качестве языка обучения посещали 640 учащихся, для которых русский язык не являлся родным. |
| The delegation of the Russian Federation called for the Russian translations of essential documents to be available well in advance of the related discussions. | Делегация Российской Федерации призвала, чтобы переводы важных документов на русский язык были готовы заблаговременно до начала соответствующих обсуждений. |
| The tool had been translated into Russian and used successfully in training prison staff in the Russian Federation. | Это руководство было переведено на русский язык и успешно использовалось при обучении персонала тюрем в Российской Федерации. |