Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Русский

Примеры в контексте "Russian - Русский"

Примеры: Russian - Русский
The only thing I'm a little worried about is there is a Russian grocery store down the block and Abby has a little bit of a weird thing with ethnic white people. Единственное о чём я немного волнуюсь, это то, что там есть русский продуктовый магазин внизу, а у Эбби есть небольшие причуды насчет этнических белых людей.
Why would a Russian person come here for a month? Если сюда приезжает русский человек, зачем он приезжает?
The Chair of the Coordinating Group for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia expressed the Group's gratitude to the Swiss authorities for having provided the funding for the Russian translation. Председатель Координационной группы для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии от лица группы выразил признательность правительству Швейцарии за предоставление финансовых средств для перевода текста на русский язык.
A Russian traveller, who found himself in Uyuni, should have a feeling of pride: to get to such a place - one should manage it! Русский путешественник, оказавшийся в Уюни, должен испытывать чувство гордости: добраться до такого захолустья - это ведь надо суметь!
Governors of Russia last 500 years did everything to deprive Russian people of ancient aristocracy, to usurp authority and to impose to people such form of board when the population is completely discharged of political and economic authority. Правители России последние 500 лет делали все, чтобы лишить русский народ древней аристократии, узурпировать власть и навязать народу такую форму правления, когда население полностью отстранено от политической и экономической власти.
Count Pavel Pavlovich Shuvalov(May 19, 1859 - June 28, 1905, Moscow) - Russian military and statesman of the Shuvalov family, Moscow and Odessa mayor, major general. Граф Павел Павлович Шувалов (19 мая 1859 - 28 июня 1905, Москва) - русский военный и государственный деятель из рода Шуваловых, московский и одесский градоначальник, генерал-майор.
The Russian fleet, following up this success, now attacked the town and batteries on shore, and by nine o'clock in the morning there was scarcely a vestige remaining of either town, fortifications, or fleet. Русский флот, развивая его успех, атаковал крепость и береговые батареи, и к девяти часам утра как от крепостных укреплений, так и от вражеского флота практически ничего не осталось.
On 7th August 1944, on the decision of the command of the 9th Corps, the company was transferred to the 2nd "Russian" battalion of the 18th Slovene Brigade, in which its fighters fought until the end of the war. 7 августа 1944 года по решению командования 9-го корпуса рота была передана во 2-й «русский» батальон 18-й Словенской ударной Базовицкой бригады, в составе которого её бойцы воевали до конца войны.
This funding was 217% of their goal, and it allowed them to dub the film into Spanish and German and subtitle it into more than 10 other languages, including Chinese and Russian. Это финансирование составило 217% от запрашиваемой суммы, что позволило продублировать фильм на испанский и немецкий язык и создать субтитры на более десяти языках, включая китайский и русский.
Before it, some magazines were published by a bookseller and collector N. Solovyev, "Anticvar" (1902-1903) and "Russian bibliophile" (1911-1916). Его предшественниками считаются журналы, издаваемые книготорговцем и коллекционером Н. В. Соловьевым, «Антиквар» (1902-1903) и «Русский библиофил» (1911-1916).
During the Russo-Swedish War of 1788-90, the Swedish high seas navy was roughly equal in quality and often superior in number and size of ships in comparison to the Russian navy. В течение Русско-шведской войны (1788-1790) шведский флот открытого моря в общем был равен качественно и часто превосходил по численности и размеру кораблей русский флот.
Listen, you are not Russian, do you? Слушай, ты не русский, что ли?
The Russian guy, you are playing against, is he a good player? Укра, русский, с которым ты хочешь играть, он хороший игрок?
The alleged violations of the right to a fair trial only concern the allegedly insufficient time accorded to the pilots for the preparation of their defence, and the alleged absence of Russian interpreters. Отмечаемые нарушения права на справедливое судебное разбирательство заключаются лишь в недостаточном времени, предоставленном летчикам для подготовки своей защиты, и отсутствии переводчиков, обеспечивавших русский перевод.
The Committee commends the fact that the texts of the treaties ratified by Kyrgyzstan have been translated into the Kyrgyz language and other languages used in Kyrgyzstan, including Russian and Uzbek. Он высоко отмечает также тот факт, что тексты ратифицированных Кыргызстаном договоров переведены на кыргызский язык и другие языки, используемые в Кыргызстане, включая русский и узбекский.
The advance English copy of the draft protocol would be available by the end of February, and the Russian and French translations of the document approximately four weeks later. Сигнальный вариант проекта протокола на английском языке будет иметься в наличии к концу февраля с.г., а перевод на русский и французский языки будет готов приблизительно четырьмя неделями позже.
The languages in which the Classroom would operate would be crucial for the success and the effectiveness of the Virtual Classroom, Russian, Spanish and English being considered the most important languages. Жизненно важное значение для успешной и эффективной деятельности "виртуальной классной комнаты" имеют языки, на которых она будет работать; важнейшими из них являются русский, испанский и английский.
The secretariat explained that, given the large volume of submitted documents, the UN Conference Services had not been able to translate all of them into French and Russian in time for the Plenary. Секретариат пояснил, что, учитывая большой объем представленных документов, Служба конференционного обслуживания ООН не могла обеспечить своевременный перевод всех документов для пленарной сессии на русский и французский языки.
At its thirty-eighth session, the Working Party postponed the discussion of documents transmitted by PRI concerning road signs and road markings because the latter document had not been translated into Russian in time for the session. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа отложила обсуждение представленных МОПДТП документов, касающихся дорожных знаков и дорожной разметки, поскольку последний документ не был своевременно для сессии переведен на русский язык.
The meeting was informed that, nevertheless, the Report of the OECD Expert Meeting would be translated into Russian in the near future and made available to interested countries. Участников Совещания информировали о том, что доклад Совещания экспертов ОЭСР будет тем не менее переведен на русский язык в ближайшем будущем и направлен заинтересованным странам.
If possible, the Italian delegation would contact the delegation of the Ukraine for the Russian translation otherwise the document will be translated by the conference services of the United Nations. При наличии возможности делегация Италии установит контакт с делегацией Украины относительно перевода на русский язык, в противном случае документ будет переведен службами по обслуживанию конференций Организации Объединенных Наций.
The inclusion of this provision in the Constitution can be seen as a legacy of the Soviet period, when minorities living in Georgia had no motivation to become fluent in Georgian and Russian was the lingua franca. Внесение в текст Конституции данного положения объясняется наследием советского периода, когда проживающие в Грузии меньшинства не имели мотивации к овладению грузинским языком, а языком межнационального общения являлся русский.
Russian, Azerbaijani, Armenian and Kurdish cultural and charity centres operate in the capital, and there is also Caucasus House, which promotes the culture of the peoples of the Caucasus. В столице работают русский, азербайджанский, армянский, курдский культурные, культурно-благотворительные центры и также Кавказский Дом, занимающийся пропагандой культуры народов Кавказа.
Language of the authentic text of the Agreement - English, French and Russian, as the official languages of UN/ECE and UN/ESCAP. язык официального текста Соглашения - английский, французский и русский, как официальные языки ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН.
It also reviewed the English, French and Russian versions of annex I, which was considered - as a working document in English only - by the Working Group at its third meeting. Она пересмотрела также английский, французский и русский варианты приложения I, которое было рассмотрено как рабочий документ только на английском языке на третьем совещании Рабочей группы.