This time we have dictionaries for two languages: Russian and English, but we hope to see more dictionaries as time goes by. |
В настоящий момент представлены только двая языка русский и английский, но мы надеемся, что в будущем будут представлены большинство языков. |
The language was first recorded by Russian traveller G. Arandarenko in 1889, listing 34 Yazgulami words recorded in 1882. |
Первым исследователем язгулямского языка был русский путешественник Г. Арандаренко, который записал 34 слова язгулямского языка в 1882 году. |
The historic owner of the dacha was the Russian lawyer, publicist and politician Sergey Muromtsev, Professor of Moscow University, Chairman of the First Imperial Duma in 1906, co-author of the first Constitution of Russia. |
Хозяин исторической дачи - Сергей Муромцев, русский юрист, публицист и политический деятель, профессор Московского университета, Председатель Первой Государственной думы (1906), соавтор проекта «Основного закона Российской империи». |
Gutseriev stepped down as a President of RussNeft and announced his suspension of entrepreneurial activity (apart from RussNeft he owned Russian coal and many other companies) and his decision to move on to scientific endeavor. |
Гуцериев оставил пост президента «РуссНефти» и заявил о прекращении занятия предпринимательской деятельностью (помимо «РуссНефти», ему принадлежит компания «Русский уголь» и др.) и уходе в науку. |
In Punisher Noir, the Russian is a soldier turned independent mercenary who, after World War I, is sent after Frank Castelione, who is on a locomotive headed for England. |
В комиксе Punisher: Noir Русский как солдат является независимым наемником, который после Первой мировой войны отправляется за Фрэнком Кастелионе, который на паровозе отправляется в Англию. |
Elena's father is Russian and he is originally from Tver, her mother is of Finnish nationality. |
Папа Лены, русский по национальности, родом из Твери, мама, по национальности финка. |
40 ml/ 1.4 fl oz Russian Standard 30 ml/ 1 fl oz Fresh lime juice 3 Fresh basil sprigs 2 tsp. Sugar Soda water Muddle the basil and sugar in a high ball glass. |
Вам понадобятся: 45ml/ 1.5oz водки «Русский Стандарт Original» 15ml/ 0.5oz сока граната 10ml/ 0.4oz сока лимона 60ml/ 2oz клюквенного сока Рецепт приготовления: Хорошо смешайте все ингредиенты и влейте в высокий коктейльный бокал (хайбол), наполненный льдом. |
There were more than 20 participants in St. Petersburg delegation (AGROVIT, Institute of chemistry of silicates I.V.Grebenschikova, Russian museum, St. Petersburg subcontracting Center, Novoye delo, Kachkin & Partners, ISTA e.t.c.). |
В визите приняли участие более 20 руководителей Санкт-Петербургских предприятий (АГРОВИТ, Институт химии силикатов им. И.В.Гребенщикова, Русский музей, Санкт-Петербургский субконтрактинговый Центр, Новое дело, Качкин и Партнеры, ИСТА и др.). |
RUSSIAN DESK AND DPD ARE ON-CALL DUE TO THE PETROV VISIT AND OTHER CLASSIFIED ACTIONS. |
ОФИС ДЕПАРТАМЕНТА СЕКРЕТНЫХ СЛУЖБ директор Русский сектор и УВЗ готовы к визиту Петрова и другим секретным действиям. |
Tkachev, Alexander Vasilievich (18 January 1955, Moscow - 9 November 2010, Moscow) - Russian poet, writer and performer of songs. |
Алекса́ндр Васи́льевич Ткачёв (18 января 1955 года, Москва - 9 ноября 2010 года, Москва) - русский поэт, автор-исполнитель, композитор. |
In Helsinki, Yudenich joined the "Russian Committee", which had formed in November 1918 to oppose the Bolsheviks, and was proclaimed leader of the White movement in northwest Russia with absolute powers. |
«Русский комитет», созданный в Хельсинки в ноябре 1918 года и претендовавший на роль российского правительства, провозгласил его в январе 1919 года лидером Белого движения на Северо-Западе России, предоставив ему диктаторские полномочия. |
Oleg Mironov, Ombudsman in Russia, in his report for 2002, substantiated the liquidation of the newspapers Limonka and Russian Host as "a series of steps to curb the propaganda of ethnic hatred". |
Уполномоченный по правам человека в РФ О. О. Миронов в своём докладе от деятельности УПЧ в РФ за 2002 год обосновал ликвидацию газет «Лимонка» и газеты «Русский хозяин» «как ряд шагов по пресечению пропаганды межнациональной розни». |
Bologa is romanian, Mr captains are czechs, Mr doctor is polish and the preast is German, I am hungarian, Mr captain Cervenko is a Russian. |
Ну вот, чем вам не интернационал? Болога румын, г-н капитан чех, Г-н доктор поляк, Г-н пастор немец, я венгр, г-н капитан Цервенко русский. |
Any American veteran of Viet Nam, any Russian veteran of Afghanistan and any French veteran of Algeria would be able to confirm the truth of such a view. |
Это может подтвердить любой американец, воевавший во Вьетнаме, любой русский, воевавший в Афганистане, любой француз, воевавший в Алжире. |
Was the draft Constitution of Crimea, which would have made Russian, Ukrainian and the Crimean Tatar language official languages, in force? |
Вступил ли в силу проект конституции Крыма, в соответствии с которым русский, украинский и крымско-татарские языки станут официальными языками? |
There has been no change in the language policy in schools with predominantly Georgian-speaking students: the Georgian language is taught only for a limited number of hours and Russian has been instituted as the language of instruction in the first six grades. |
Не произошло никаких изменений в политике, определяющей язык преподавания в школах с преобладанием учащихся, говорящих на грузинском языке: грузинский язык преподается всего лишь в течение нескольких часов, а в первых шести классах в качестве языка обучения был введен русский. |
As regards the language in which the checklist is to be printed (7.2.4.10.3), it is proposed that French, German and Russian should be used and, if necessary, the language of the country in which the cargo transfer station is located. |
Что касается языка, на котором должен быть напечатан перечень обязательных проверок (пункт 7.2.4.10.3), то предлагается использовать немецкий, русский и французский языки и, в случае необходимости, язык страны, в которой находится погрузочно-разгрузочная установка. |
The perception of "two Ukraines" emerged in the presidential election of 2004 partly due to the charge that Yushchenko would eliminate the constitutional guarantee that ethnic Russians could use Russian as their primary language of instruction in schools. |
Ощущение существования "двух Украин", возникшее на президентских выборах в 2004 году, частично вызвано обвинением в том, что Ющенко устранит конституционные гарантии для этнических русских, которые заключаются в том, что они могут использовать русский как свой основной язык для обучения в школах. |
Similarly, UNOV uses agencies for some languages (Chinese, Spanish and Russian) and Special Service Agreements for the others. |
Аналогичным образом, ЮНОВ использует агентства для выполнения переводов на одни языки (испанский, китайский и русский языки) и соглашения о специальном обслуживании для выполнения переводов на другие языки. |
The meeting room will be equipped for simultaneous interpretation which will be provided into and from the three official working languages of the UN/ECE (English, French and Russian). |
В зале заседаний будет обеспечен синхронный перевод на три официальных рабочих языка и с трех официальных рабочих языков ЕЭК ООН (английский, русский и французский языки). |
He had done so in the case of the frankly fascist organization "Russian Unity", but to forbid the Cossack Union would have required a judicial decision that could be taken only if that organization disregarded the warnings it had received. |
В регистрации было отказано организации явно фашистского толка "Русский союз", однако для запрещения этой казачьей организации необходимо судебное постановление, которое может быть вынесено только в том случае, если эта организация игнорирует полученные предупреждения. |
With seed money provided by the Committee and the Department, the exhibit was translated by information centres into several languages, including Bahasa Indonesian, French, Greek, Hindi, Kiswahili, Japanese, Russian and Persian. |
Благодаря первоначальным средствам, выделенным Комитетом и Департаментом, материалы выставки были переведены информационными центрами на несколько языков, включая такие языки, как индонезийский язык, бахаса, французский, греческий языки, хинди, суахили, японский, русский и персидские языки. |
Under its computer-based training component, TADOC was instrumental in the translation into Russian and the testing of the first training CD-ROMs in that language; |
В рамках компонента компьютерного обучения ТАДОК оказала помощь в переводе на русский язык первого учебного компакт-диска и его применении на экспериментальной основе; |
They robbed the minorities of their culture, they forbid their language to be spoken, they make them learn Russian in school, and they smile through it all and show you posters of happy nationalities. |
Они забрали у национальных меньшинств их культуру, они запретили им говорить на родном языке, они заставили их учить русский в школах, всё это они делали с улыбкой и совали им плакаты, изображающие счастливые народы. |
The following courses were translated: "E-government interoperability", into Russian; and "What an e-government leader should know - introduction/tactical/ strategic", into Romanian. |
На другие языки были переведены следующие курсы: курс «Интероперабельность электронного правительства» (на русский язык) и курс «Что нужно знать руководителям электронного правительства: введение/вопросы тактики/вопросы стратегии» (на румынский язык). |