On a related matter, the Advisory Committee was informed that, because Russian is widely spoken within the region, the incumbent of this position, irrespective of his or her level, would need to be proficient in the language. |
В этой связи Консультативный комитет был в устном порядке проинформирован также о том, что в данном регионе распространен русский язык, и поэтому сотрудник на данной должности независимо от ее уровня должен хорошо владеть русским. |
Such documents would need to be submitted to the secretariat by 30 November 2012 with a view to be processed in the three ECE official languages (English, French and Russian) in due time for the mid-term review. |
Эти документы необходимо будет представить в секретариат не позднее 30 ноября 2012 года, с тем чтобы они были своевременно переведены на три официальных языка ЕЭК (английский, русский и французский) до начала среднесрочного обзора. |
Information is provided in the various languages spoken by the main target groups, including English, Albanian, Russian, French, Spanish, Rumanian, Bulgarian, Hungarian and Chinese. |
Информация предоставляется на различных языках, которыми пользуются основные целевые группы, включая английский, албанский, русский, французский, испанский, румынский, болгарский, венгерский и китайский. |
In cooperation with the Public Defender's Office, the adapted versions (written in easy language) of the lists of procedural rights for persons with administrative and criminal charges has been elaborated and translated into English, Russian, Azeri and Armenian. |
В сотрудничестве с Управлением Народного защитника утвержденные различные варианты (написанные простым языком) перечней процессуальных прав лиц, обвиняемых в административных нарушениях и уголовных преступлениях, были разработаны и переведены на английский, русский, азербайджанский и армянский языки. |
Submission in French or Russian as the original language is also possible, provided that an English version of an adequate quality is provided by the author to enable all delegates to consider the documents. |
Языком оригинала представляемых документов может быть также русский или французский язык при условии, что автор представит их вариант на английском языке достаточного качества для того, чтобы с этими документами могли работать все делегаты. |
14 musical and musical drama companies (including 1 Russian and 1 Karakalpak); |
14 музыкальных и музыкально-драматических (из них 1 русский, 1 каракалпакский); |
The question was raised of organising a translation into Russian and whether it would be possible to support the participation of human resources managers from the CIS countries. |
Был поставлен вопрос об организации перевода на русский язык и о том, нельзя ли оказать поддержку участию руководителей кадровых служб из стран СНГ. |
The European Commission informed the Working Party that it has had the text of its publication on wood mobilisation, produced jointly with UNECE and MCPFE, translated into Russian and is available on request. |
Европейская комиссия проинформировала Рабочую группу о том, что текст ее публикаций по вопросам мобилизации ресурсов древесины, которая была подготовлена совместно с ЕЭК ООН и КОЛЕМ, переведен на русский язык и может быть получен путем направления соответствующего запроса. |
Simultaneous interpretation of its sessions in English, French, and Russian shall be provided by UNECE for the sessions held at the Palais des Nations in Geneva. |
Синхронный перевод совещаний на английский, французский и русский языки будет осуществляться силами ЕЭК ООН только в случае совещаний, проводимых во Дворце Наций в Женеве. |
The Secretariat presented the Policy Brief on Abuse of Older Persons, launched on 1 October 2013, and announced that its Russian translation will be available before the end of the year. |
Секретариат представил Аналитическую записку по вопросу о злоупотреблениях в отношении пожилых людей, опубликованную 1 октября 2013 года, и сообщил, что до конца года будет обеспечен ее перевод на русский язык. |
Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese, and Russian had an estimated total of more than 100,000 language need households and the Census Bureau defined these as our primary languages. |
На испанский, китайский, корейский, вьетнамский и русский языки в общей сложности приходилось более 100000 домохозяйств, нуждавшихся в языковой помощи, и Бюро переписей отнесло эти языки к категории основных. |
He further reported that two field projects in Tajikistan and Georgia in collaboration with WHO/Europe had been completed and a Water Safety Planning for Small Community Water Supplies guidance document had been published, with a Russian translation funded by Germany. |
Он далее сообщил о том, что в Таджикистане и Грузии были завершены два местных проекта, осуществленных в сотрудничестве с ВОЗ-Европа, а руководящий документ "Обеспечение безопасности питьевой воды в малых коммунальных системах водоснабжения" был опубликован и при финансовом содействии Германии переведен на русский язык. |
(c) Best efforts should be made to expeditiously translate documents requested by the Coordinating Group into Russian, to the extent resources allowed. |
с) при условии наличия ресурсов следует прилагать самые активные усилия по скорейшему переводу на русский язык документов, запрашиваемых Координационной группой. |
In some schools, teaching was conducted in a combination of languages, but in those schools where classes were held in neither Kyrgyz nor Russian, pupils had difficulty integrating themselves in mainstream society. |
В некоторых школах обучение ведется сразу на нескольких языках, однако ученики тех школ, где не используется ни киргизский, ни русский языки, сталкиваются с трудностями в плане их интеграции в гражданское общество. |
RUSSIAN AGENT WOULD'VE KILLED THEM BOTH. |
ј русский агент убил бы обоих. |
But it won't be possible simply to translate this advertising from English into Russian, |
Но ведь эту рекламу нельзя будет просто перевести с английского на русский, потому что здесь другие... |
Why couldn't our dead Russian hit man have taken the subway like everyone else? |
Почему наш покойный русский киллер не мог поехать на метро, как все люди? |
Yes. When I said I was a Russian spy I must have been telling the truth. |
Да, это означает, что когда я утверждал, что я русский шпион, я говорил правду. |
I couldn't put up with a daughter like you, but a Russian like him... |
Если бы ты была моей дочерью, я бы с тобой не выдержал, но этот русский... |
A number of translation errors for French and Russian were pointed out to the secretariat. |
внимание секретариата обращается на ряд ошибок, допущенных при переводе документа на русский и французский языки. |
Russian was taught in a number of schools, and Kurdish was taught in schools in areas with Kurdish populations. |
Русский язык преподается в ряде школ, а курдский язык преподается в школах в районах с курдским населением. |
The secretariat noted that the 2002 Review of Strategies and Policies for Air Pollution Abatement was available in English and French; the Russian version would be sent to Russian-speaking delegations before the end of the year. |
Секретариат отметил, что Обзор стратегий и политики в области борьбы с загрязнением воздуха за 2002 год имеется на английском и французском языках; русский вариант этого документа будет направлен русскоязычным делегациям до конца года. |
Ukraine stated that requests for legal assistance and documents attached therein would be sent to Ukraine, together with their authenticated translation in Ukrainian, Russian, English or French, if they had not been drawn up in one of those languages. |
Украина сообщила, что просьбы об оказании правовой помощи и прилагаемые к ним документы должны направляться Украине с заверенным переводом на украинский, русский, английский или французский язык, если они не составлены на одном из этих языков. |
The secretariat annually produces four internal newsletters addressed to the Permanent Forum members, as well as public newsletters in English and, depending on staff resources, it prepares informal translations into French, Russian and Spanish. |
Ежегодно секретариат подготавливает четыре внутренних бюллетеня для членов Постоянного форума, а также предназначенные для широкой общественности бюллетени на английском языке, и в зависимости от наличия кадровых ресурсов обеспечивает неофициальные переводы на испанский, русский и французские языки. |
Russian (native); English (fluent); working knowledge of German, French, Urdu and Serbo-Croat |
Русский - родной; английский - свободно; немецкий, французский, урду и сербохорватский - в рабочем состоянии |