As regards safety advisers (section 1.8.3), it was decided to propose that the Joint Meeting of Experts should introduce amendments into the German and Russian versions of 1.8.3.17. |
Что касается консультантов по вопросам безопасности (раздел 1.8.3), то было решено предложить Совместному совещанию экспертов внести поправки в русский и немецкий варианты пункта 1.8.3.17. |
Mr. OULD MOHAMED LEMINE pointed out that, in accordance with rule 16 of the rules of procedure, English, French, Russian and Spanish were being used at the meeting. |
Г-н УЛЬД МОХАМЕД ЛЕМИН указывает, что в соответствии с правилом 16 правил процедуры на совещании используются английский, испанский, русский и французский языки. |
The texts of all the ratified conventions have been translated into the official State language and the national languages of the Republic (in particular, Russian and Uzbek). |
Тексты всех ратифицированных конвенций были переведены на государственный язык, а также языки народов Республики (в частности, русский, узбекский). |
The representative of the secretariat informed the delegates that, due to technical reasons, it had not been possible to make available translations of country notes into French and Russian. |
Сотрудник секретариата проинформировал делегатов о том, что, по техническим причинам, обеспечить перевод замечаний по странам на русский и французский языки не удалось. |
On 1 August 1997, a Russian "travel agent" took him to an unknown place by truck from where he crossed a river together with five other Tamils. |
1 августа 1997 года русский "турагент" доставил его на грузовике в неизвестное место, откуда он с пятью другими тамилами переправился через реку. |
Pupils in general education institutions are required to study the two national languages, Belarusian and Russian, as well as one of the following foreign languages: English, German, French, Spanish or Chinese. |
В общеобразовательных учреждениях обязательными для изучения являются два государственных языка - белорусский и русский, а также один из иностранных языков - английский, немецкий, французский, испанский или китайский. |
The recommendations were also translated into Russian, the language used by the Republic of Moldova in its international relations under the legislation in force, with a view to their wide dissemination to civil society and ethnocultural organizations. |
Рекомендации также были переведены на русский язык как язык межнационального общения в Республике Молдова в соответствии с действующим законодательством, для широкого информирования гражданского общества и этнокультурных организаций. |
In addition to the English version prepared by the secretariat, the first four policy briefs have been translated into Russian and Serbian, courtesy of the Governments of Armenia and Serbia, respectively. |
В дополнение к варианту на английском языке, подготовленному секретариатом, первые четыре программные справки были переведены на русский и сербский языки благодаря, соответственно, правительствам Армении и Сербии. |
Besides English, Regional Programmes at the Secretariat also work in the main language of their respective region (e.g. French, Spanish or Russian). |
Кроме английского, в рамках региональных программ Секретариата также используется основной язык соответствующего региона (например, испанский, русский или французский языки). |
Russian (mother tongue), English (fluent). |
Русский (родной), свободно владеет английским языком |
Certified true copies of the Agreement, of which the Chinese, English and Russian texts are equally authentic, will be prepared and will be transmitted to all States as soon as feasible. |
В скором времени будут подготовлены и препровождены всем государствам удостоверенные подлинные копии Соглашения, английский, китайский и русский тексты которых являются одинаково аутентичными. |
Requests were made by Uzbekistan and Mongolia to prepare a simple guide on how to use UN/EDIFACT, while Kazakhstan translated the United Nations Trade Data Elements Directory into Russian at its own expense. |
Узбекистан и Монголия просили подготовить простое руководство по методике использования ЭДИФАКТ ООН, а Казахстан за свой счет перевел на русский язык Справочник элементов внешнеторговых данных Организации Объединенных Наций. |
The Russian site shows the largest increase in page views, while the Chinese site shows the largest increase in unique visits. |
Русский сайт показывает самый большой прирост просмотров страниц, а китайский - самое большое увеличение количества посещений. |
The Committee requested that the secretariat provide an informal Russian translation of revisions, if possible, and agreed to consider at its next session both the draft revised questionnaire and the detailed timetable. |
Комитет поручил секретариату представить, по мере возможности, неофициальный перевод на русский язык поправок и принял решение рассмотреть на своей следующей сессии одновременно проект пересмотренного вопросника и подробный график. |
The Unit has ongoing cases that require knowledge of other languages, such as Russian, Serbian and Bulgarian and the translation of texts written in the Cyrillic alphabet. |
Группа занимается делами, которые требуют знания других языков, таких, как русский, сербский, болгарский, а также перевода текстов, написанных на кириллице. |
It is particularly pleased that the Working Party on International Legal and Commercial Practice has agreed to review the first part of its guidelines in the light of experience in the CIS countries, thus also allowing the guidelines to be translated into Russian. |
Особенно приятно то, что Рабочая группа по международной юридической и коммерческой практике согласилась пересмотреть первую часть своих руководящих принципов в свете опыта стран СНГ, тем самым предоставив возможность перевести руководящие принципы на русский язык. |
She also highlighted the request made by the EECCA countries that a translation of the latest EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook into Russian be made available as soon as possible. |
Она также обратила особое внимание на просьбу стран ВЕКЦА о подготовке в кратчайшие сроки перевода последнего варианта Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха на русский язык. |
The list of subjects of school Olympiads held annually in the Republic includes Russian as well (school, district, town, regional, and republican rounds). |
В числе предметов школьных олимпиад, ежегодно проводимых в Республике, фигурирует русский язык (местные, окружные, городские, региональные и республиканские туры). |
It expressed perplexity regarding the fact that the secretariat did not ensure a translation in the official languages of the United Nations, including Russian, of the Working Group report. |
Российская Федерация выразила недоумение по поводу того факта, что секретариат не обеспечил перевод на официальные языки Организации Объединенных Наций, включая русский язык, доклада Рабочей группы. |
The secretariat was requested to do its outmost to translate Appendix 1B as soon as possible as well as other relevant documents related to the digital tachograph into Russian. |
Секретариат просили сделать все возможное для скорейшего перевода добавления 1В, а также других соответствующих документов, связанных с цифровым тахографом, на русский язык. |
They didn't seem to care too much that I was around. I'm guessing no one told them that the FBI made me study Russian while I was on NZT. |
Видимо, им не сказали, что ФБР заставили меня выучить русский, пока я был под НЗТ. |
So, how did you know it was the Russian driver that killed Mr. Byrne? |
Откуда ты знаешь, что это русский водитель убил мистера Бёрна? |
We're here at the Grand Kuali'i, where we believe our suspect, the Russian mobster |
Мы тут в Гранд Куаили, где мы думаем наш подозреваемый, русский мафиози, |
It also decided to set up a task force, including lawyers and native speakers of English, French and Russian, that would work through electronic means to consider the listed inconsistencies. |
Рабочая группа также решила создать целевую группу, включающую юристов и специалистов, родным языком которых являются английский, русский и французский, которые с помощью электронных средств рассмотрели бы указанные случаи несогласованности. |
However, procedural legislation guaranteed ethnic minorities the right to be heard or defend themselves in court in their own language, including Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen. |
Однако процессуальное законодательство гарантирует представителям этнических меньшинств право быть заслушанными и осуществлять свою защиту в судах на их родном языке, включая русский, узбекский, киргизский и туркменский. |