If they do, there will be a two-speed Europe, with a politically integrated inner core and others more loosely associated on the outside. |
Если да, то возникнет "двухскоростная" Европа, с политически интегрированным внутренним ядром, окружённым странами, связанными с союзом менее прочно. |
It would be counterproductive to focus on treating the symptoms, only to realize later that the unprecedented budgets for structural policies are neither economically efficient nor politically acceptable. |
Было бы контрпроизводительно сосредоточиться на решении симптомов, лишь для того, чтобы затем осознать, что беспрецедентные бюджеты на структурную политику являются экономически неэффективными и политически неприемлемыми. |
The repricing of production factors such as real estate and labour is politically sensitive in any country, and Governments get blamed for it. |
Переоценка таких производственных факторов, как недвижимость и труд, это политически щекотливая задача в любой стране, и правительства всегда оказываются виноваты. |
Those choices have as much to do with what is politically acceptable within and among the participating entities than with objective human rights needs. |
Этот выбор определяется не столько правозащитными потребностями, а представлением участвующих сторон о том, что для них политически приемлемо, а что - нет. |
It submits that none of the documents submitted by the complainant showed political engagement beyond participation in demonstrations, an activity of most politically active Ethiopians in Switzerland. |
По мнению государства-участника, ни один из представленных заявителем документов не позволяет говорить о том, что ее политическая деятельность выходила за рамки участия в демонстрациях, на которых обычно присутствует большинство политически активных эфиопов, проживающих в Швейцарии. |
Successfully managed ratification of European Union Treaty change bill, praised by private office and senior officials for low profile passage of politically sensitive piece of legislation. |
Обеспечил успешную ратификацию закона о поправках к Договору о Европейском союзе и в связи с этим получил высокую оценку кабинета и высокопоставленных должностных лиц за то, что принятие политически чувствительного законодательного акта прошло спокойно, не вызвав излишнего шума. |
Pre-colonial societies in what, currently, was Latin America had been much more advanced economically, technologically and politically than in North America, enforcing laws and raising taxes. |
В доколониальный период страны региона, который сейчас известен как Латинская Америка, были гораздо более продвинутыми экономически, технически и политически чем в Северной Америке, имея свои структуры надзора за исполнением законов и налоговые органы. |
JS2 asserted that the State continues to engage in politically motivated arrests, arbitrary, warrantless, and prolonged incommunicado detentions, and criminal prosecutions to intimidate or punish dissidents. |
В СП2 утверждается, что государство продолжает практику политически мотивированных арестов, произвольного, необоснованного и длительного содержания под стражей без связи с внешним миром и уголовных преследований в качестве средств запугивания или наказания диссидентов. |
A number of them deny their human rights defender status, while others seek to undermine their credibility by alleging that they are involved in criminal activities or violent or politically motivated acts. |
В ряде ответов отрицается, что эти лица имеют статус правозащитника, тогда как в других ответах прослеживается стремление бросить тень на их репутацию утверждениями о том, что они причастны либо к преступной деятельности, либо к насильственным или политически мотивированным деяниям. |
This segment of the population - usually politically crucial - enjoyed a 28% rise in per capita real income from 2007 to 2014. |
Эта часть населения, которая обычно считается политически влиятельной, получила 28% рост в среднедушевых реальных доходах с 2007 по 2014 год. |
It considers such a definition politically meaningless since during Stalin's leadership there is no trace of elements of discontinuity or attempts of overcoming the Marxist-Leninist theory. |
Она считает такое определение политически бессмысленным, поскольку, по её мнению, ни в каких работах Сталина нельзя найти следы разрыва с марксистско-ленинской теорией или попыток преодоления ее. |
An honest, but politically rather naive and deeply conservative man, he joined all three palace-appointed cabinets during the "Apostasy" crisis of 1965-1966. |
Как честный, но политически скорее всего наивный и глубоко консервативный человек, Тумбас присоединился ко всем трём правительствам, назначенным королевским двором во время кризиса 1965 года (королевский переворот). |
This was not only economically foolish (as with many other import-competing sectors, the automotive industry will certainly be protected by the weakening ruble), but also politically dangerous. |
Это было глупо не только с экономической точки зрения (как и в случае со многими другими конкурирующими с импортом секторами, автомобильная промышленность, безусловно, будет защищена ослабленным рублем), но и политически опасно. |
Despite having details of its launch announced at an SNP political event, the newspaper has stated that it is politically independent of that party. |
Несмотря на то, что запуск газеты был объявлен Шотландской национальной партией как об её собственном политическом событии, газета указала, что она политически независима от этой партии. |
Shelden says that Newspeak first corrupts writers morally, then politically, "since it allows writers to cheat themselves and their readers with ready-made prose". |
По мнению Шелдена Новояз развращает писателей сначала морально, а потом политически, «поскольку он позволяет писателям обманывать и себя, и читателей при помощи заранее заготовленных текстов». |
This was intended to provide a long-term solution and remove the politically sensitive issue of Parliament having to debate the Civil List allowance every ten years. |
Целью данного акта было обеспечение долгосрочного решения проблемы, которое устраняла политически чувствительный вопрос о составлении цивильного листа, который обсуждался и принимался в парламенте каждые 10 лет. |
An infrastructure program oriented in this way - as opposed to a grab bag of politically expedient shovel-ready projects - should be able to muster conservative support. |
Инфраструктурная программа, задуманная таким образом, а не представляющая из себя «кота в мешке» - набор политически мотивированных «проектов под лопату», вполне способна получить поддержку консерваторов. |
Doing what has to be done to ensure sustainable water supplies - controlling pollution, encouraging conservation, regulating and charging where necessary - is politically tough. |
Делать то, что требуется для обеспечения стабильного водоснабжения, а именно осуществлять контроль над уровнем загрязнения, поощрять охрану водных ресурсов, регулировать и взимать плату, где необходимо, политически очень сложно. |
But this may be a vision that gives Europe a chance to remain big and inclusive, while retaining the politically integrated core that the eurozone needs. |
Но, возможно, это и есть та идея, которая даст Европе шанс остаться большой и всеобъемлющей, сохранив при этом политически интегрированное ядро, которое необходимо еврозоне. |
The rise of extreme nationalists in places like Greece and Finland has reinforced the belief that talking about immigration, except to argue against it, is politically fraught. |
Рост крайнего национализма в таких странах, как Греция и Финляндия, только укрепляет убеждение, что говорить об иммиграции политически чревато, если только речь идет не о высказываниях против нее. |
He claimed that politically motivated academics have, through their grip on the media, manufactured doubts concerning this coherent and well-attested tradition. |
Эльст утверждает, что политически мотивированные учёные, пользуясь своим влиянием на СМИ, навеяли сомнения относительно этого последовательного и утвердившегося взгляда на данное историческое событие. |
The mission concluded that it might be technically possible but that the volatile situation in Burundi argued against such a highly visible and politically sensitive United Nations project. |
Миссия пришла к выводу о том, что ввиду крайне нестабильной обстановки в Бурунди осуществление Организацией Объединенных Наций столь заметного и политически деликатного проекта представляется нецелесообразным, хотя с технической точки зрения он был бы возможен. |
But feeding anti-American sentiment, however unintentionally, into the European construction would be intellectually dishonest, morally suspect, and politically dangerous for all freedom-loving Europeans. |
Однако подпитка анит-американских настроений, даже непреднамеренно, для создания Европейского самосознания была бы нечестной с интеллектуальной и моральной точки зрения, и политически опасной для всех свободолюбивых европейцев. |
Some say that young people in the rich countries are just too well off to mobilize politically, at least en masse. |
Некоторые говорят, что молодёжь богатых стран слишком хорошо обеспечена, чтобы её можно было мобилизовать политически, по крайней мере, в своём большинстве. |
Everyone knows that a much larger EU must be more integrated politically if it is not to grind to a halt through sheer weight of numbers. |
Всем известно, что намного более крупный ЕС должен быть в большей степени интегрирован политически, если не хочет забуксовать просто из-за "закона больших чисел". |