But an act which is not politically motivated may still contravene article 26 if its effects are discriminatory. |
Вместе с тем закон, который не является политически мотивированным, может также представлять собой нарушение статьи 26, если его последствия имеют дискриминационный характер. |
Transfers of ammunition and explosives are politically sensitive. |
Передача боеприпасов и взрывчатых веществ является политически деликатным вопросом. |
To this end, United Nations public information officers have been deployed to several politically sensitive areas. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций по вопросам общественной информации развернуты с этой целью в нескольких политически важных районах. |
He has been arguing that the charges against him and his subsequent house arrest were politically motivated. |
Г-н Масси заявляет, что обвинения против него и его последующий домашний арест были политически мотивированными. |
In western Europe, further reductions in coal production are planned to arrive at politically and economically acceptable targets. |
В западной Европе планируется дальнейшее сокращение добычи угля до политически и экономически приемлемых уровней. |
The level of fees should result from politically accepted principles and be based on long-term forecasts. |
Размер платы должен определяться на основе политически приемлемых принципов и долгосрочных прогнозов. |
The judge has denied conduct incompatible with his professional responsibilities and appealed against his dismissal, describing it as politically motivated and illegal. |
Судья отверг предъявленные ему обвинения в поведении, не совместимом с его профессиональными обязанностями, и подал апелляцию на решение об увольнении, назвав его политически мотивированным и незаконным. |
Judge Olujic denied the charges and appealed against the dismissal, which he described as politically motivated. |
Судья Олуич отверг предъявленные ему обвинения и подал апелляцию на решение об увольнении, назвав его политически мотивированным. |
Participatory approaches offer the best way to generate the openness and climate of understanding that render such measures politically acceptable. |
Предполагающие участие населения подходы к этим проблемам представляют собой наилучший способ обеспечения открытости и создания атмосферы взаимопонимания, что делает такие меры политически приемлемыми. |
It had been predestined both politically and economically. |
И политически, и экономически он был предопределен. |
Conflicts of interest and jurisdiction would undoubtedly arise and politically motivated investigations could affect the credibility of the Court. |
Вне всякого сомнения, конфликты интересов и юрисдикций будут возникать, а политически мотивированные расследования могут ослабить доверие к Суду. |
However, the Prosecutor's right to act must be subject to appropriate safeguards, to avoid politically motivated complaints. |
Однако право Прокурора действовать должно осуществляться при наличии соответствующих гарантий с тем, чтобы избежать политически мотивированных заявлений. |
However, to avoid frivolous politically motivated complaints, the Statute should provide adequate safeguards on the Prosecutor's discretion. |
Однако для того чтобы избежать легкомысленных политически мотивированных заявлений, Статут должен предоставить надлежащие гарантии свободы действий прокурора. |
However, the adoption of such measures should in no case be approached from politically or ideologically partial or emotional positions. |
Но к их принятию ни в коем случае нельзя подходить с политически и идеологически пристрастных, а то и эмоциональных позиций. |
The ultimate objective of Malta's Mediterranean policy is the transformation of this region into a politically stable, and an economically prosperous, demilitarized, nuclear-free zone. |
Конечной целью средиземноморской политики Мальты является преобразование этого района в политически стабильную и экономически процветающую демилитаризованную безъядерную зону. |
It is crucial that the security forces are politically neutralized well before the election campaign. |
Важно, чтобы силы безопасности были политически нейтральными задолго до проведения выборов. |
But, of course, it is politically unacceptable to have only one permanent member. |
Но, естественно, вариант сохранения лишь одного места постоянного члена является политически неприемлемым. |
It is a non-profit, politically independent and religiously neutral organization. |
Она является некоммерческой, политически независимой и нейтральной в религиозном отношении организацией. |
Delaying EMU entry risks weakening the incentive to complete these politically costly but necessary reforms. |
Промедление со вступлением в ЭВС может привести к ослаблению стимула завершить эти политически дорогие, но необходимые реформы. |
They can, at the very best, serve as palliative means of containing politically unstable situations. |
В лучшем случае они могут служить паллиативом, средством сдерживания политически нестабильных ситуаций. |
Powerless politically and economically, some children feel that they can only assert themselves by joining an army. |
Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию. |
It is no longer a politically viable entity. |
Сомали больше не является политически важным образованием. |
Under the state censorship system, most discussions are limited to politically acceptable topics, such as legal reform and anti-corruption efforts. |
Государственной цензурой большинство обсуждений ограничено политически приемлемыми темами, например, изменения в законах или антикоррупционная деятельность. |
As described above, the IPF/IFF process has produced significant consensus and outputs on many complex and politically sensitive issues. |
Как указывалось выше, в рамках процесса МГЛ/МФЛ удалось добиться внушительного консенсуса и существенных результатов по многим сложным и политически чувствительным вопросам. |
We believe that a decision taken thrice by the General Assembly through a two-thirds majority cannot be politically vetoed. |
Мы считаем, что решение, трижды принятое Генеральной Ассамблеей большинством в две трети голосов, политически не может быть «заветировано». |