Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
The politically biased text, rife with supposed legal conclusions, makes a mockery of the Court and threatens to undermine its status. Политически предубежденный документ, изобилующий предполагаемыми юридическими выводами, является насмешкой над Судом и грозит подорвать его статус.
Any demand from a nation to do so would be politically incorrect and legally flawed. Любое требование какого бы то ни было государства сделать это было бы политически некорректным и юридически неверным.
Their purpose was to support the values of the Tunisian people and provide a politically neutral environment in the workplace. Цель этих указов заключается в поддержке ценностей тунисского народа и обеспечении политически нейтральных условий на рабочем месте.
Costa Rica was a politically stable and peaceful country with a vibrant women's movement. Коста-Рика - это политически стабильная, миролюбивая страна, в которой ширится и крепнет активное женское движение.
This capital flow that was financing the developed world was morally unacceptable and politically and economically unsustainable. Эти потоки капитала, которые финансируют развитый мир, являются морально недопустимыми и политически и экономически неприемлемыми.
It considers this to be a spurious exercise, politically motivated and of corrupt origin. Она считает, что эта практика является порочной, носит политически мотивированный характер и представляет собой результат происков коррумпированных кругов.
Belgium's law, mentioned above, is evidence of an effort to make the EU Code legally as well as politically binding in the region. Вышеупомянутое законодательство Бельгии является примером попыток придать Кодексу ЕС юридически и политически обязывающий характер в регионе.
Even if others do not accept this higher status theory, other States may at least politically and diplomatically support such combatants. Даже если кто-то не признает более высокого статуса, другие государства могут, по крайней мере, политически и дипломатически поддерживать таких комбатантов.
That would be economically, and thus politically, unattractive. Это было бы непритягательно экономически, а тем самым и политически.
We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable. Мы все же твердо верим, что проверка технически осуществима и политически желательна.
Economically affluent and politically stable countries of the OECD are well placed to meet the challenges. Экономически развитые и политически стабильные страны - члены ОЭСР вполне готовы к решению этих проблем.
The Advisory Committee should adhere to its responsibilities and refrain from making politically oriented recommendations which could jeopardize the outcome of intergovernmental debate. Консультативному комитету следует придерживаться возложенных на него обязанностей и воздерживаться от принятия политически мотивированных рекомендаций, которые могут поставить под угрозу итоги межправительственных обсуждений.
The Government rejected the findings of that report, and declared them unfounded and politically motivated. Правительство отклонило выводы, содержащиеся в этом докладе, объявив их необоснованными и политически мотивированными.
Specific population projection issues are complex and politically sensitive subjects that can be difficult to measure and to project. Прогнозирование численности специфических групп населения связано с расчетом сложных и политически деликатных переменных, которые могут с трудом поддаваться измерению и прогнозированию.
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba. Организация поддерживала тесные контакты с лицами, совершавшими политически мотивированные акты в отношении Кубы.
2.1 The author is from a politically active family. 2.1 Автор происходит из политически активной семьи.
It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. Она показала, что наиболее часто в Малави встречаются политически мотивированные проявления дискриминации, насилия и нетерпимости.
This situation is morally unacceptable, politically dangerous and, economically speaking, a mistake that constitutes gross misconduct. Подобная ситуация неприемлема с нравственной точки зрения, политически опасна и в экономическом плане является ошибкой, которая представляет собой грубое нарушение.
The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization. Переговоры в Дохе, несомненно, представляют собой уникальный форум, позволяющий приступить к решению ряда политически сложных вопросов, таких как сельское хозяйство и либерализация торговли.
We have no assurance that it is to be politically binding. У нас нет гарантий того, что он будет и политически обязательным.
Myanmar has totally rejected the report as it was politically motivated. Мьянма полностью отвергает этот доклад, поскольку он является политически мотивированным.
Accordingly, the assertion that after the May events the human rights situation in Uzbekistan deteriorated even further is politically motivated. Поэтому утверждение о том, что после майских событий положение в области прав человека в Узбекистане еще более ухудшилось, является политически мотивированным.
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration can also serve as a politically binding and valuable guide. Многосторонняя рамочная программа МОТ по трудовой миграции также может служить политически обязательным и ценным руководством.
That was particularly disappointing since Member States had spent considerable time carefully working out politically acceptable language for that section during the negotiation on the medium-term plan. Это вызывает особое разочарование, поскольку государства-члены посвятили значительное время тщательной выработке политически приемлемых формулировок по этому разделу в ходе обсуждения среднесрочного плана.
We will continue to condemn the use of politically motivated violence by any party. Мы и впредь будем осуждать применение политически мотивированного насилия любой из сторон.