| The politically biased text, rife with supposed legal conclusions, makes a mockery of the Court and threatens to undermine its status. | Политически предубежденный документ, изобилующий предполагаемыми юридическими выводами, является насмешкой над Судом и грозит подорвать его статус. |
| Any demand from a nation to do so would be politically incorrect and legally flawed. | Любое требование какого бы то ни было государства сделать это было бы политически некорректным и юридически неверным. |
| Their purpose was to support the values of the Tunisian people and provide a politically neutral environment in the workplace. | Цель этих указов заключается в поддержке ценностей тунисского народа и обеспечении политически нейтральных условий на рабочем месте. |
| Costa Rica was a politically stable and peaceful country with a vibrant women's movement. | Коста-Рика - это политически стабильная, миролюбивая страна, в которой ширится и крепнет активное женское движение. |
| This capital flow that was financing the developed world was morally unacceptable and politically and economically unsustainable. | Эти потоки капитала, которые финансируют развитый мир, являются морально недопустимыми и политически и экономически неприемлемыми. |
| It considers this to be a spurious exercise, politically motivated and of corrupt origin. | Она считает, что эта практика является порочной, носит политически мотивированный характер и представляет собой результат происков коррумпированных кругов. |
| Belgium's law, mentioned above, is evidence of an effort to make the EU Code legally as well as politically binding in the region. | Вышеупомянутое законодательство Бельгии является примером попыток придать Кодексу ЕС юридически и политически обязывающий характер в регионе. |
| Even if others do not accept this higher status theory, other States may at least politically and diplomatically support such combatants. | Даже если кто-то не признает более высокого статуса, другие государства могут, по крайней мере, политически и дипломатически поддерживать таких комбатантов. |
| That would be economically, and thus politically, unattractive. | Это было бы непритягательно экономически, а тем самым и политически. |
| We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable. | Мы все же твердо верим, что проверка технически осуществима и политически желательна. |
| Economically affluent and politically stable countries of the OECD are well placed to meet the challenges. | Экономически развитые и политически стабильные страны - члены ОЭСР вполне готовы к решению этих проблем. |
| The Advisory Committee should adhere to its responsibilities and refrain from making politically oriented recommendations which could jeopardize the outcome of intergovernmental debate. | Консультативному комитету следует придерживаться возложенных на него обязанностей и воздерживаться от принятия политически мотивированных рекомендаций, которые могут поставить под угрозу итоги межправительственных обсуждений. |
| The Government rejected the findings of that report, and declared them unfounded and politically motivated. | Правительство отклонило выводы, содержащиеся в этом докладе, объявив их необоснованными и политически мотивированными. |
| Specific population projection issues are complex and politically sensitive subjects that can be difficult to measure and to project. | Прогнозирование численности специфических групп населения связано с расчетом сложных и политически деликатных переменных, которые могут с трудом поддаваться измерению и прогнозированию. |
| The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba. | Организация поддерживала тесные контакты с лицами, совершавшими политически мотивированные акты в отношении Кубы. |
| 2.1 The author is from a politically active family. | 2.1 Автор происходит из политически активной семьи. |
| It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. | Она показала, что наиболее часто в Малави встречаются политически мотивированные проявления дискриминации, насилия и нетерпимости. |
| This situation is morally unacceptable, politically dangerous and, economically speaking, a mistake that constitutes gross misconduct. | Подобная ситуация неприемлема с нравственной точки зрения, политически опасна и в экономическом плане является ошибкой, которая представляет собой грубое нарушение. |
| The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization. | Переговоры в Дохе, несомненно, представляют собой уникальный форум, позволяющий приступить к решению ряда политически сложных вопросов, таких как сельское хозяйство и либерализация торговли. |
| We have no assurance that it is to be politically binding. | У нас нет гарантий того, что он будет и политически обязательным. |
| Myanmar has totally rejected the report as it was politically motivated. | Мьянма полностью отвергает этот доклад, поскольку он является политически мотивированным. |
| Accordingly, the assertion that after the May events the human rights situation in Uzbekistan deteriorated even further is politically motivated. | Поэтому утверждение о том, что после майских событий положение в области прав человека в Узбекистане еще более ухудшилось, является политически мотивированным. |
| The ILO Multilateral Framework on Labour Migration can also serve as a politically binding and valuable guide. | Многосторонняя рамочная программа МОТ по трудовой миграции также может служить политически обязательным и ценным руководством. |
| That was particularly disappointing since Member States had spent considerable time carefully working out politically acceptable language for that section during the negotiation on the medium-term plan. | Это вызывает особое разочарование, поскольку государства-члены посвятили значительное время тщательной выработке политически приемлемых формулировок по этому разделу в ходе обсуждения среднесрочного плана. |
| We will continue to condemn the use of politically motivated violence by any party. | Мы и впредь будем осуждать применение политически мотивированного насилия любой из сторон. |