However, parliament turned down the application, because the decision was adopted in violation of existing law and was politically inconsistent. |
Однако, Верховная Рада Украины не поддержала это обращение, потому что решение принято с нарушением действующего законодательства и является политически некорректным. |
Decisions made on the basis of unauthentic information, politically motivated analysis or the narrow national interest priorities of some of its permanent members could undermine the Council's credibility and reputation. |
Решения, принимаемые на основе недостоверной информации, политически мотивированного анализа или базирующиеся на национальных интересах отдельных его постоянных членов, способны подорвать авторитет и репутацию Совета. |
There was increasing support for a compromise: the Coordinator's proposal, which was legally sound and politically realistic, constituted the only way forward. |
Все больше стран выступают в поддержку компромиссного решения: единственный путь вперед открывает юридически обоснованное и политически реалистичное предложение, внесенное Координатором. |
Lastly, members of security forces, including the ANR, have also been implicated in politically motivated human rights violations directed at political opponents, journalists and human rights defenders. |
Наконец, сотрудники сил безопасности, включая НАР, также причастны к политически мотивированным нарушениям прав человека в отношении политических оппонентов, журналистов и правозащитников. |
The independent expert calls upon creditor countries to support the African Legal Support Facility and the Legal Debt Clinic of the Commonwealth Secretariat both politically and financially. |
Независимый эксперт призывает страны-кредиторы поддержать политически и финансово Механизм оказания правовой помощи африканским странам и Центр юридических консультаций по проблемам долга Секретариата Содружества. |
In order to ensure that intelligence services remain politically neutral, national laws prohibit intelligence services from acting in the interest of any political group. |
Для обеспечения того, чтобы специальные службы оставались политически нейтральными, внутреннее законодательство запрещает специальным службам предпринимать действия в интересах какой-либо политической группы. |
United States immigration policy towards Cuba, based on the Cuban Adjustment Act, is a politically motivated exception that encourages illegal migration and costs human lives. |
Иммиграционная политика Соединенных Штатов по отношению к Кубе, основанная на Законе о статусе кубинцев, представляет собой политически мотивированное исключение из общего правила, поощряющее нелегальную миграцию и приводящее к гибели людей. |
I recommend that both of these countries avoid abusing the rostrum of this United Nations body to level politically motivated, distorted and false accusations against others. |
Я бы рекомендовал обеим этим странам избегать использования трибуны Организации Объединенных Наций для распространения политически мотивированных, надуманных и ложных обвинений в отношении других стран. |
CBMs are politically binding - States Parties are to submit CBM returns, this is not a voluntary or discretionary activity. |
МД носят политически обязательный характер - государствам-участникам надлежит представлять сводки по МД, и это не является деятельностью добровольного или дискреционного порядка. |
In this way, the President and the officials were also given immunity from criminal prosecution in "politically motivated" cases. |
Таким образом, Президент и должностные лица получили также иммунитет от уголовного преследования в связи с расследованием "политически мотивированных" дел. |
The presentation of country-specific draft resolutions contradicted those guiding principles and constituted politically motivated attacks by certain powerful countries seeking to interfere in the internal affairs of others. |
Внесение проектов резолюций по конкретным странам противоречит этим руководящим принципам и представляет собой политически мотивированные нападения со стороны некоторых могущественных государств, которые стремятся вмешиваться во внутренние дела других стран. |
Such country-specific resolutions were politically motivated and used human rights as a pretext when the true aim was to pressure the developing countries they targeted, including his own country. |
Подобные резолюции по конкретным странам являются политически мотивированными и используют права человека в качестве предлога, в то время как истинная цель состоит в оказании давления на упоминаемые в них развивающиеся страны, включая страну оратора. |
States should eliminate politically motivated laws that led to unsafe migration or loss of life and should provide legal protection for women migrants against violence and exploitation. |
Государства должны отменить политически мотивированные законы, которые приводят к небезопасной миграции или гибели, и должны обеспечить юридическую защиту женщин-мигрантов от насилия и эксплуатации. |
A considerable number of human rights defenders, political opposition activists and independent journalists have been convicted on apparently politically motivated charges in the aftermath of the Andijan events. |
После событий в Андижане, значительное количество правозащитников, независимых журналистов и представителей оппозиции было осуждено по явно политически мотивированным причинам. |
It had not been possible to find solutions politically acceptable to all countries and that sad lesson should be taken into account in the new cycle of meetings. |
Оказалось невозможным найти решения, политически приемлемые для всех стран, и в ходе нового цикла совещаний следует учесть этот печальный урок. |
His delegation would never accept such politically motivated "resolutions", no matter how many of their kind were adopted. |
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики никогда не примет такие политически мотивированные "резолюции", независимо от того, сколько документов такого рода принимается. |
Switzerland is aware that a comprehensive legally (not only politically) binding instrument, covering all kinds of transfers, is an ambitious project. |
Швейцария осознает, что создание всеобъемлющего, юридически (а не только политически) обязательного инструмента, охватывающего все виды передачи вооружений, является масштабным проектом. |
(a) The communication should not be manifestly unfounded or politically motivated; |
а) сообщения не должны быть явно необоснованными или политически мотивированными; |
Despite the politically uncertain situation in Serbia, the Prosecutor maintained contacts with the authorities in Belgrade, including at the operational level. |
Несмотря на политически неопределенную ситуацию в Сербии, Обвинитель поддерживала контакты с властями в Белграде, в том числе на оперативном уровне. |
In some cases, an exonym for a politically sensitive feature becomes an international problem between countries bilaterally or within the context of international organizations. |
В некоторых случаях экзоним, обозначающий политически чувствительный объект, становится международной проблемой в отношениях между странами на двустороннем уровне или в контексте международных организаций. |
Such assistance would ensure the timely relaunching of the Programme and thus preserve the politically sensitive principle of conducting the disarmament of combatants and the identification of the population concomitantly. |
Такая помощь обеспечит своевременное возобновление Программы и тем самым будет способствовать сохранению политически важного принципа параллельного проведения разоружения комбатантов и идентификации населения. |
The conduct of the politically sensitive identification of the population, as well as the preparations for the elections, will require effective security from the impartial forces. |
Проведение политически чувствительного процесса идентификации населения, а также подготовка к выборам потребуют обеспечения эффективной безопасности со стороны беспристрастных сил. |
Sometimes change can be slowed down if all countries have to adopt a specific course of action that might not be politically feasible for some of them. |
Иногда преобразования могут замедляться, если всем странам необходимо избрать конкретный курс действий, который для некоторых из них может быть политически неприемлемым. |
Strongly urges the Government of Myanmar to desist from further politically motivated arrests and to release all political prisoners without delay and without conditions; |
настоятельно призывает правительство Мьянмы воздерживаться от новых политически мотивированных арестов и немедленно и без условий освободить всех политических заключенных; |
A multifunctional military strategic capability is essential when an operation is conducted in a complex and politically sensitive environment, requiring the deployment of sophisticated assets, military capability and equipment. |
Многофункциональный военно-стратегический потенциал имеет ключевое значение в условиях, когда операция проводится в сложной и политически деликатной обстановке, требующей использования современных средств, военного потенциала и оборудования. |