Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
These mechanisms safeguard the integrity and the impartiality of the Court against politically motivated claims. Эти механизмы гарантируют добросовестность и объективность Суда в отношении политически мотивированных обвинений.
Critical thinking in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical, thereby recognizing that no educational values are politically neutral. Критическое мышление в данном контексте означает, что ОУР должно быть идеологически выдержанным и социально критическим, т.е. тем самым признается, что никакие образовательные ценности не являются политически нейтральными.
We are concerned also that the increased activity on the part of armed groups is possibly being caused by politically motivated elements. Нас беспокоит, что возросшая активность вооруженных групп, возможно, вызвана политически мотивированными элементами.
Those resolutions also provide a politically useful and legitimate context for peacekeeping operations. Этими резолюциями также создается политически полезный и законный фон для миротворческих операций.
The possession of nuclear weapons is not recognized either legally or politically as an indefinite right. Обладание ядерным оружием не признано ни юридически, ни политически в качестве бессрочного права.
Countries are working to identify appropriate methods to address this politically sensitive area. Страны работают над определением надлежащих методов измерений в этой политически чувствительной области.
In regions where direct communication between countries is politically sensitive or difficult, there can often still be cooperation on environmental issues. В регионах, где прямые связи между странами политически осложнены или затруднены, сотрудничество по природоохранным проблемам часто все же возможно.
Criteria and indicators can provide a scientifically sound and politically acceptable basis for developing forest auditing and certification standards. Критерии и показатели могут представлять собой научно обоснованную и политически приемлемую основу для разработки стандартов ревизии и сертификации лесных ресурсов.
Finally, the United Nations is perceived to be a politically neutral partner in technical cooperation efforts. Наконец, Организация Объединенных Наций считается политически нейтральным партнером в области сотрудничества.
It fosters social, political and economic inequalities, often giving rise to grievances among politically and economically marginalized groups and ethnic minorities. Она усиливает социальное, политическое и экономическое неравенство и нередко становится причиной недовольства со стороны политически и экономически маргинализированных групп и этнических меньшинств.
In March 2009, politically motivated violence led to the postponement of local council by-elections in Pujehun district. В марте 2009 года политически мотивированные действия, сопровождавшиеся насилием, привели к отсрочке проведения дополнительных выборов в местный совет в районе Пуджехун.
In other situations, politically motivated public statements by political leaders that vilify humanitarian actors make them more vulnerable. В других ситуациях политически мотивированные публичные заявления политических лидеров, содержащие клевету на гуманитарных субъектов, делают их более уязвимыми.
On the other hand, OSCE's mandate is much broader and more politically oriented than the other two organizations. С другой стороны, мандат ОБСЕ является шире и более политически ориентированным, чем у двух других организаций.
Despite their rather short duration and limited resources, the NPDs have produced outputs that are both solid and politically successful. Несмотря на свой довольно непродолжительный срок существования и ограниченные ресурсы, ДНП уже принесли результаты, которые одновременно являются значимыми и политически успешными.
There was also a general discussion about the challenge of collecting data that may be used to derive politically sensitive results. Также была проведена общая дискуссия по проблеме сбора данных, которые могут использоваться для получения «политически чувствительных» результатов.
This power enables the Ombudsman to play a part in the adoption of politically important decisions as well, if they affect human rights. Данное полномочие позволяет Уполномоченному участвовать и в принятии политически важных решений, если они затрагивают права человека.
The pre-electoral campaign period continued to be marked by politically motivated human rights violations. Период предвыборной кампании по-прежнему характеризовался политически мотивированными нарушениями прав человека.
The Frente Polisario claimed that the move was politically motivated. Фронт ПОЛИСАРИО расценил это как политически мотивированный шаг.
It was noted that many aspects surrounding migration and development were politically sensitive and emotionally charged in many countries. Было отмечено, что многие аспекты миграции и развития во многих странах носят политически острый и эмоционально заряженный характер.
There were no reports of politically motivated disappearances during the period covered in this document. За период, охватываемый настоящим документом, не поступало каких-либо сообщений о политически мотивированных исчезновениях.
There is a High Court in Male' that handles a wide range of cases, including politically sensitive ones. Имеется Высокий Суд в Мале, который разбирает широкий спектр дел, включая политически чувствительные дела.
It rejected recommendation 95.3, since politically motivated prosecution is not exercised in Armenia. Она отклонила рекомендацию 95.3, поскольку в Армении отсутствует такое явление, как политически мотивированное уголовное преследование.
This practice began in 2008 with the initial justification that withdrawing "politically motivated" cases was required by the Comprehensive Peace Agreement. Начало такой практике было положено в 2008 году; первоначально аргументация состояла в том, что прекращение "политически мотивированных" дел требуется для заключения Всеобъемлющего мирного соглашения.
His Government believed that those sanctions were unjustified, illegal, politically motivated and damaging to the economic foundation of bilateral cooperation. Правительство страны считает эти санкции необоснованными, незаконными, политически мотивированными и подрывающими экономическую основу двустороннего сотрудничества.
Against that backcloth, Morocco appeared as a politically stable and moderate country, whose cooperation had been decisive in combating terrorism. На этом фоне Марокко представляется политически стабильной и умеренной страной, которая решительно настроена бороться с терроризмом.