Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
Switzerland believes that even politically sensitive contacts with armed groups should be guided by humanitarian imperatives and conducted with pragmatism. Швейцария считает, что даже политически деликатные контакты с вооруженными группами требуют учета гуманитарных аспектов и должны осуществляться с учетом прагматических соображений.
Strong foundations for a politically and economically secure Haiti cannot be created without bolstering the rule of law. Невозможно обеспечить прочную основу для политически и экономически стабильного Гаити без укрепления правопорядка.
There are recent reports of politically motivated violence. Недавно поступили сообщения о политически мотивированных актах насилия.
Thus we approve of the efforts of UNMIK to set up an efficient, responsible and politically impartial civil service. Поэтому мы одобряем усилия МООНК по созданию эффективной, ответственной и политически беспристрастной гражданской службы.
Cuba considers this to be a spurious, politically motivated and fundamentally flawed exercise. Куба полагает, что такие действия являются незаконными, политически мотивированными и порочными.
Community-based targeting should be advanced in conjunction with the development of a politically sustainable social contract. Следует развивать адресную помощь на базе общин при одновременном развитии политически устойчивого общественного договора.
The issues that remained pending involved politically sensitive matters that would require political will and compromise. Вопросы, которые все еще не рассмотрены, включают политически важные вопросы, которые потребуют политической воли и компромисса.
The politically motivated violence against the Kosovar minorities has increased again after the municipal elections in October last year. После состоявшихся в октябре прошлого года муниципальных выборов там вновь активизировалось политически мотивированное насилие в отношении косовских меньшинств.
Complex and politically sensitive concerns surround issues of equitable access to water resources and transboundary water catchment areas. Сложные и политически чувствительные проблемы сопряжены с вопросами обеспечения справедливого доступа к водным ресурсам и районам трансграничных водосборов.
An effective, monitored sanctions regime will, over time, remove any international support for politically motivated violence in Angola. Эффективный режим наблюдения за санкциями со временем устранит любую международную поддержку политически мотивированному насилию в Анголе.
On the contrary, we believe that the Council should complement and politically reinforce the solutions proposed by Africans in response to African problems. Напротив, мы считаем, что Совет должен дополнять и политически подкреплять решения, предлагаемые африканскими странами для разрешения проблем Африки.
Further, we have seen that restructuring can be and often is inhibited by many factors, including deliberate, politically motivated constraints. Кроме того, как мы уже убедились, реструктуризация может блокироваться, что зачастую и происходит, многими факторами, в том числе преднамеренными, политически ангажированными ограничениями.
Moreover, in addition to being technically sound, policies have to be politically sustainable within the country concerned. Кроме того, помимо технической продуманности, стратегия должна быть политически устойчивой в соответствующей стране.
Therefore, we are of the view that this organization is not independent and that its activity is politically motivated. Ввиду этого мы считаем, что эта организация не является независимой и что ее деятельность является политически мотивированной.
Only credibility and successful international efforts for general and complete disarmament can ensure that this goal is recognized as politically sustainable. Лишь убедительность и успешность мировых усилий, направленных на всеобщее и полное разоружение, обеспечат, чтобы эта задача была признана в качестве политически возможной программы.
The time was not yet ripe for the Committee to adopt a position on such a politically sensitive matter. Пока еще не настало время для того, чтобы Комитет принял свою позицию по такому политически деликатному вопросу.
The collection of data about agricultural incomes is often costly and frequently politically sensitive. Сбор данных о сельскохозяйственных доходах во многих случаях является дорогостоящим и политически деликатным мероприятием.
Firing those officers of the Kosovo Police Service who failed to protect minorities may also be politically unpopular. Увольнение этих сотрудников Косовской полицейской службы, которые не смогли защитить меньшинства, может также быть политически непопулярной мерой.
We believe the Court's structure lends itself to the great danger of politically motivated prosecutions. Мы полагаем, что структура Суда создает серьезную угрозу, позволяя проводить политически мотивированные расследования.
At the Group's meetings, both sides continued to raise, in addition to politically motivated incidents, various law enforcement issues. На заседаниях группы обе стороны продолжали рассматривать различные правоохранительные вопросы, помимо политически мотивированных инцидентов.
The existing international or regional agreements - legally or politically binding - provide a solid basis for the elaboration of an effective and comprehensive arms trade treaty. Действующие юридически или политически обязательные международные и региональные соглашения обеспечивают прочную основу для выработки эффективного и всеобъемлющего договора о торговле оружием.
Those would include instruments of a legally as well as a politically binding nature. К ним необходимо отнести документы как юридически, так и политически обязательного характера.
It had not responded to allegations and had abused its status through involvement in politically motivated action against a member State. Она не ответила на обвинения и своим участием в политически мотивированных действиях против одного из государств-членов злоупотребила своим статусом.
A politically binding instrument such as a code of conduct would generate a certain degree of additional security in space. Такой политически обязательный документ, как кодекс поведения, создал бы определенную степень дополнительной безопасности в космосе.
In this respect, we believe it is high time to put an end to politically motivated violence in Lebanon. В этой связи мы считаем, что настало время для прекращения политически мотивированного насилия в Ливане.