Failure to act may bring about arbitrary and selective - and, naturally, politically motivated - responses from States and non-universal organizations. |
Если не предпринимать мер, это может вызвать произвольную и селективную - и, конечно, политически обусловленную - реакцию государств и не являющихся универсальными организаций. |
At the same time, we welcome the international consensus reached recently on drafting a politically binding international instrument. |
Наряду с этим мы приветствуем недавно достигнутый международный консенсус по вопросу о разработке политически обязательного международного документа. |
This means that economic growth must be socially, politically and economically related with the improvement of the welfare of all citizens. |
Это означает, что экономический рост должен быть социально, экономически и политически связан с улучшением благосостояния всех граждан. |
This process is ethically individualist and politically collectivist. |
Этот процесс является этически индивидуальным и политически коллективным. |
Member States must not shy away from supporting peacebuilding operations in dangerous areas simply because they are politically unpopular. |
Государства-члены не должны уклоняться от поддержки миротворческих операций в опасных районах лишь по той причине, что они политически непопулярны. |
Members had asked what measures had been taken to prevent the political leader Pauline Hanson from making "politically intolerant" speeches. |
Члены спрашивали, какие меры были приняты, чтобы воспрепятствовать политическому руководителю Полин Хансен выступать с «политически нетерпимыми» речами. |
But such permanent fiscal transfers are politically impossible in the eurozone, where Germans are Germans and Greeks are Greeks. |
Но такие постоянные финансовые трансферты политически невозможны в еврозоне, где немцы являются немцами, а греки греками. |
The agreement at the most recent European Council will be more expensive, both politically and financially. |
Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово. |
Such politically expedient language has a strategic downside. |
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. |
Foreign investment is limited in sectors that the EU considers to be strategically and politically important. |
Возможности для иностранных инвестиций ограничены в секторах, которые ЕС считает стратегически и политически важными. |
Countries with the clout to flaunt the limits will do so whenever it is politically convenient. |
Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно. |
Backstopping and bailing out financial institutions is politically unpopular, while near-insolvent governments don't have the money to do so. |
Поддержка и спасение финансовых институтов политически непопулярны, в то время как у почти неплатежеспособных правительств нет на это денег. |
But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. |
Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию. |
On the contrary, economic growth in such contexts can be - and often is - politically destabilizing. |
Напротив, экономический рост в таких условиях может быть политически дестабилизирующим - и часто таковым и является. |
So we are caught between a financially unsustainable pattern of global demand and the need for politically difficult changes in many countries' domestic policies. |
Так что мы зажаты между финансово неустойчивой моделью глобального спроса и необходимостью политически трудных перемен во внутренней политике многих стран. |
But, from the start of the uprising in February 2011, Libya has been politically atomized. |
Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной. |
Libya's people may be more politically mature and sophisticated than many observers believe. |
Народ Ливии может оказаться более политически зрелым и умудренным, чем полагают многие наблюдатели. |
Indeed, the China that Deng began to build in 1978 is now communist politically and capitalist economically. |
В самом деле, тот Китай, который Дэн Сяо Пин начал строить в 1978 году, сейчас политически является коммунистическим, а экономически - капиталистическим. |
Today, the NTC is hard-pressed to find competent, politically untainted bureaucrats to fill its ministries. |
Сегодня НПС находится под большим давлением необходимости поиска компетентных и политически неиспорченных бюрократов, чтобы заполнить министерства. |
Otherwise, the eurozone's position - financially, politically, and socially - will soon become undefendable. |
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать. |
This is a politically understandable but flawed policy. |
Это политически понятная, но некорректная политика. |
A big part of public opinion seems to be behind him, believing his trial politically motivated. |
В значительной мере общественное мнение, как кажется, находится на его стороне, поскольку считается, что его дело мотивировано политически. |
Moreover, effective courts must be politically independent. |
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. |
Questioning culture is, of course, a politically incorrect approach. |
Конечно, ставить под сомнение культурные ценности - это политически некорректно. |
Populist leaders inspire passionate devotion, usually in people who feel (and often are) economically, politically, and culturally marginalized. |
Популистские лидеры вызывают горячую преданность в основном среди людей, чувствующих себя (что зачастую является правдой) экономически, политически и культурно на обочине жизни. |