| Failure to act may bring about arbitrary and selective - and, naturally, politically motivated - responses from States and non-universal organizations. | Если не предпринимать мер, это может вызвать произвольную и селективную - и, конечно, политически обусловленную - реакцию государств и не являющихся универсальными организаций. |
| At the same time, we welcome the international consensus reached recently on drafting a politically binding international instrument. | Наряду с этим мы приветствуем недавно достигнутый международный консенсус по вопросу о разработке политически обязательного международного документа. |
| This means that economic growth must be socially, politically and economically related with the improvement of the welfare of all citizens. | Это означает, что экономический рост должен быть социально, экономически и политически связан с улучшением благосостояния всех граждан. |
| This process is ethically individualist and politically collectivist. | Этот процесс является этически индивидуальным и политически коллективным. |
| Member States must not shy away from supporting peacebuilding operations in dangerous areas simply because they are politically unpopular. | Государства-члены не должны уклоняться от поддержки миротворческих операций в опасных районах лишь по той причине, что они политически непопулярны. |
| Members had asked what measures had been taken to prevent the political leader Pauline Hanson from making "politically intolerant" speeches. | Члены спрашивали, какие меры были приняты, чтобы воспрепятствовать политическому руководителю Полин Хансен выступать с «политически нетерпимыми» речами. |
| But such permanent fiscal transfers are politically impossible in the eurozone, where Germans are Germans and Greeks are Greeks. | Но такие постоянные финансовые трансферты политически невозможны в еврозоне, где немцы являются немцами, а греки греками. |
| The agreement at the most recent European Council will be more expensive, both politically and financially. | Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово. |
| Such politically expedient language has a strategic downside. | У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. |
| Foreign investment is limited in sectors that the EU considers to be strategically and politically important. | Возможности для иностранных инвестиций ограничены в секторах, которые ЕС считает стратегически и политически важными. |
| Countries with the clout to flaunt the limits will do so whenever it is politically convenient. | Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно. |
| Backstopping and bailing out financial institutions is politically unpopular, while near-insolvent governments don't have the money to do so. | Поддержка и спасение финансовых институтов политически непопулярны, в то время как у почти неплатежеспособных правительств нет на это денег. |
| But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. | Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию. |
| On the contrary, economic growth in such contexts can be - and often is - politically destabilizing. | Напротив, экономический рост в таких условиях может быть политически дестабилизирующим - и часто таковым и является. |
| So we are caught between a financially unsustainable pattern of global demand and the need for politically difficult changes in many countries' domestic policies. | Так что мы зажаты между финансово неустойчивой моделью глобального спроса и необходимостью политически трудных перемен во внутренней политике многих стран. |
| But, from the start of the uprising in February 2011, Libya has been politically atomized. | Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной. |
| Libya's people may be more politically mature and sophisticated than many observers believe. | Народ Ливии может оказаться более политически зрелым и умудренным, чем полагают многие наблюдатели. |
| Indeed, the China that Deng began to build in 1978 is now communist politically and capitalist economically. | В самом деле, тот Китай, который Дэн Сяо Пин начал строить в 1978 году, сейчас политически является коммунистическим, а экономически - капиталистическим. |
| Today, the NTC is hard-pressed to find competent, politically untainted bureaucrats to fill its ministries. | Сегодня НПС находится под большим давлением необходимости поиска компетентных и политически неиспорченных бюрократов, чтобы заполнить министерства. |
| Otherwise, the eurozone's position - financially, politically, and socially - will soon become undefendable. | В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать. |
| This is a politically understandable but flawed policy. | Это политически понятная, но некорректная политика. |
| A big part of public opinion seems to be behind him, believing his trial politically motivated. | В значительной мере общественное мнение, как кажется, находится на его стороне, поскольку считается, что его дело мотивировано политически. |
| Moreover, effective courts must be politically independent. | Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. |
| Questioning culture is, of course, a politically incorrect approach. | Конечно, ставить под сомнение культурные ценности - это политически некорректно. |
| Populist leaders inspire passionate devotion, usually in people who feel (and often are) economically, politically, and culturally marginalized. | Популистские лидеры вызывают горячую преданность в основном среди людей, чувствующих себя (что зачастую является правдой) экономически, политически и культурно на обочине жизни. |