Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политическая

Примеры в контексте "Politically - Политическая"

Примеры: Politically - Политическая
These conditions can be profoundly destabilizing for countries that have weak institutions and are politically and socially fragmented. Такие условия могут серьезно подрывать стабильность в странах со слабыми государственными институтами, в которых наблюдается политическая или социальная раздробленность.
The country remained politically and economically fragile. В стране сохраняется политическая и экономическая нестабильность.
Many websites are blocked for encouraging people to join civic campaigns and demonstrations or for providing politically sensitive information. Многие веб-сайты заблокированы из-за того, что на них размещались призывы присоединяться к кампаниям гражданских действий и демонстрациям или острая политическая информация.
Violations included denial of his right to legal counsel, politically motivated charges and gross mistreatment in detention. К числу нарушений относились отказ в праве на адвоката, политическая мотивировка обвинений и крайне грубое обращение в местах лишения свободы.
The country was socially and politically stable; it was therefore for economic reasons that Cape Verdeans emigrated. В стране стабильная социальная и политическая обстановка; поэтому жители Кабо-Верде эмигрируют по экономическим причинам.
John of Brittany was not an accomplished soldier, and among the earls of England he was politically quite insignificant. Жан Бретонский не был опытным солдатом, и среди графов Англии его политическая значимость была мала.
In 1850, the Platine region was politically unstable. В 1850 году в Ла-Платском регионе царила политическая нестабильность.
People are less politically active, and only 4 per cent participate actively in political organizations. Политическая активность населения уменьшилась, и лишь 4% активно участвуют в политических организациях.
A prosperous and politically stable Africa will contribute to global peace and security. Процветание и политическая стабильность в Африке будут способствовать глобальному миру и безопасности.
The marginalization of this group, economically, socially and politically, continued after the abolition of slavery. Экономическая, социальная и политическая маргинализация этой группы населения продолжалась после отмены рабства.
The Great Lakes region remains politically volatile. В районе Великих озер по-прежнему сохраняется политическая нестабильность.
Consolidation of political stability will necessitate support from the international community both financially and politically. Для укрепления политической стабильности потребуется финансовая и политическая поддержка международного сообщества.
It is ethically and politically crucial to put an end to that long-standing injustice to so many human beings. Назрела острая этическая и политическая необходимость положить конец этой застарелой несправедливости в отношении столь многих людей.
For financial networks the critical factors are attractiveness and incentives to invest in R&D and as well as predictable regulatory conditions in countries that are politically stable. Что касается финансовых систем, то критически важными факторами для них являются инвестиционная привлекательность и стимулы к инвестициям в НИОКР, а также предсказуемость нормативно-правового регулирования и политическая стабильность.
Therefore, if the new strategy is proven financially and politically feasible, existing capabilities must be strengthened in the shorter term to continue to generate cash flow. Поэтому, если будет подтверждена финансовая и политическая целесообразность новой стратегии, в более краткосрочной перспективе необходимо будет укрепить имеющиеся возможности по обеспечению дальнейшего притока денежной наличности.
South-East Asia was generally politically stable, and the countries of the region had proved capable of effectively and efficiently handling their political affairs. Политическая ситуация в Юго-Восточной Азии в целом стабильна, и страны региона доказали, что способны действенно и эффективно решать свои политические проблемы.
It is difficult then for the government to let the enterprise go at a lower but realistic price, since this implies a big write-off, and it may be politically necessary for an independent valuation which confirms the reality. В этих случаях правительству трудно продать предприятия по низкой, но реальной цене в связи с необходимостью значительного списания, так что может возникнуть политическая необходимость провести независимую оценку, которая бы подтвердила реальное положение дел.
Today, no politically relevant force in Kosovo is prepared to advocate or accept any solution that hinders the ability of Kosovo's people to decide their own fate. Сегодня ни одна политическая сила в Косово не готова защищать или принять любое решение, которое помешает народу Косово самому решать свою судьбу.
It is constitutionally (art. 33 of the Constitution) and politically (the 2006 Comprehensive Peace Agreement) obliged and determined to establish the Commission to investigate crimes during the armed conflict and secure justice for victims and their families. На нем лежит конституционная (статья ЗЗ Конституции) и политическая (Всеобъемлющее мирное соглашение 2006 года) обязанность создать комиссию для расследования преступлений, совершенных во время вооруженного конфликта, и восстановления справедливости для жертв и их семей, и оно исполнено решимости выполнить ее.
2.6 The authors claim that they submitted a detailed defence of their association to the Court, stressing, among other things, that the real reason behind the dissolution was to discriminate politically against an independent NGO that was defending human rights. 2.6 Авторы утверждают, что они представили подробные документы в защиту своей ассоциации в суд, в которых подчеркнули, в частности, что реальной причиной ее роспуска являлась политическая дискриминация по отношению к независимой НПО, которая занималась защитой прав человека.
The following questions also need to be answered: Are we politically willing to redress the widely perceived imbalances in the NPT? Необходимо будет ответить также на следующие вопросы: есть ли у нас политическая воля для исправления существующих, согласно широко распространенному мнению, дисбалансов в Договоре о нераспространении?
As the highest representatives of our States and peoples, we are morally and politically obliged to create an international order, with appropriate mechanisms, capable of efficiently defending the rights of each nation or group, and especially of small and young States. Как на высших представителях наших государств и народов на нас возложена моральная и политическая обязанность создать новый международный порядок, оснащенный соответствующими механизмами, способными эффективно защищать права каждой нации или национальности, и особенно малых и молодых государств.
The more politically active and closely identified with the regime a person had been, and the more he had supported it by accepting functions, the less the population would be willing to accept him in an administration governed by the principle of the rule of law. Чем активнее была политическая деятельность данного лица, чем теснее оно было связано с режимом или поддерживало его, соглашаясь выполнять определенные функции, тем меньше население будет заинтересовано в его включении в состав какого-либо административного органа, работающего на основе принципов правового государства.
We have also approached smaller countries, which owe less money to the Tribunal but whose support is, I think, as important morally and politically as that of the major contributors. Мы также работали и с небольшими государствами, которые должны Трибуналу не так уж и много, но чья моральная и политическая поддержка, по-моему, также важна, как и поддержка крупных плательщиков.
This could be politically motivated. У дела может быть политическая подоплёка.