Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
Secondly, interventions in the legal area are often highly delicate and politically sensitive processes. Во-вторых, вмешательства в юридической области зачастую являются очень деликатным и политически сложным процессом.
He advocated a politically strong and economically powerful Europe and played a prime role in the accession of Austria to the European Union. Он выступал за политически сильную и экономически мощную Европу и сыграл ведущую роль в присоединении Австрии к Европейскому союзу.
Under the new accountability system, the civil service continues to remain permanent, meritocratic, professional and politically neutral. Согласно новой системе подотчетности гражданская служба продолжает оставаться постоянной, меритократической, профессиональной и политически нейтральной.
It is unacceptable and politically ineffective, kills innocent people, obscures the political horizon and can only aggravate the crisis. Неприемлемо и политически неэффективно убивать невинных людей, омрачать политические горизонты, и все это может привести лишь к дальнейшему обострению кризиса.
The Commission investigated only politically motivated cases. Комиссия расследовала только политически мотивированные дела.
Such a move is bound to exacerbate the situation and could prove politically counterproductive. Такой шаг неизбежно усугубит ситуацию и может оказаться политически контрпродуктивным.
The report states that global imbalances are morally unacceptable and politically unsustainable. В докладе говорится, что существующий глобальный дисбаланс морально неприемлем и политически несостоятелен.
I firmly believe that you will draw the right conclusions, however difficult or politically challenging they may be. Я твердо убежден в том, что вы придете к правильным выводам, какими бы трудными или политически сложными они бы ни были.
The Netherlands is actively supporting work towards a politically binding international code of conduct against missile proliferation. Нидерланды активно поддерживают работу над политически связывающим международным кодексом поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
The Constituent Assembly, as the Council is aware, has 12 politically active parties. В состав Учредительного собрания, насколько известно Совету, входит 12 политически активных партий.
The request by Azerbaijan was politically motivated and was aimed at manipulating public opinion. Просьба Азербайджана является политически мотивированной и имеет своей целью манипулирование общественным мнением.
Their elimination is, therefore, crucial for the emergence of an economically sound and politically stable Afghanistan. Поэтому их уничтожение имеет основополагающие значение для создания экономически полноценного и политически стабильного Афганистана.
Efforts to make it more effective and politically relevant are long overdue. Давно пора принять меры для того, чтобы сделать его работу более эффективной и политически значимой.
The police, army and intelligence service are still viewed by too many Afghans as politically biased. Большое число афганцев по-прежнему считают, что полиция, армия и разведслужбы не являются политически независимыми.
Strong commitment by democratic and politically legitimate governments was needed to defend that principle. Для отстаивания этого принципа необходима твердая решимость со стороны демократических и политически легитимных правительств.
The experts will recommend ways for such information to be collected, analyzed and made available in a way that is politically meaningful. Эксперты будут рекомендовать пути политически значимого сбора, анализа и распространения такой информации.
Such blind attacks against civilians are morally and politically unacceptable. Такие безрассудные нападения на гражданских лиц являются морально и политически неприемлемыми.
Such proposals turned the work of the Committee into a politically motivated exercise and did not advance the cause of human rights. Подобные предложения превращают работу Комитета в политически мотивированное мероприятие и не продвигают дело прав человека.
The Statute provides more than adequate guarantees that the decisions taken by the Court will be neither arbitrary nor politically motivated. Статут предусматривает более чем достаточно гарантий того, что принимаемые Судом решения не будут ни произвольными, ни политически мотивированными.
It contains a comprehensive regime of safeguards aimed at ensuring that prosecutions are fair and warranted and are not politically motivated. В нем сформулирован всеобъемлющий режим гарантий, нацеленных на обеспечение того, чтобы судебные преследования были справедливыми и оправданными и не были политически мотивированными.
Those concerns are unfounded; the Rome Statute provides all necessary safeguards against the use of the Court for politically motivated purposes. Эта озабоченность безосновательна; в Римском статуте предусмотрены все необходимые гарантии от использования Суда в политически мотивированных целях.
Technical assistance tends to be provided in politically stable contexts, while the organization and conduct of elections happens almost exclusively under post-conflict conditions. Техническая помощь, как правило, оказывается в политически стабильных условиях, а проведение и организация выборов происходят почти исключительно в условиях после окончания конфликта.
The institutions must have a multi-ethnic and politically neutral civil service. Службу в этих учреждениях должен нести многоэтнический и политически нейтральный гражданский персонал.
However, globalization as we experience it today falls far short of this promise and is ethically and politically unsustainable. Но глобализация в той форме, с которой мы сталкиваемся сегодня, во многом не соответствует этой установке и является этически и политически неустойчивой.
The involvement of militia groups in kidnapping crews in politically vulnerable areas calls for close attention. Проблема участия военизированных группировок в похищении экипажей судов в политически нестабильных районах требует нашего серьезного внимания.