Would you consider promoting a politically themed restaurant? |
Может, согласитесь продвигать политически направленный ресторан? |
Text message of UCDD members about "politically important" meetings in Ruhengeri, Rwanda |
Текстовое сообщение членов СКОД о «политически важных» совещаниях в Рухенгери, Руанда |
The often politically motivated abuse of that principle was a problem, however, and had been inadequately addressed in the Committee's debates on the subject. |
Однако проблему представляют зачастую политически мотивированные злоупотребления этим принципом, и это не нашло адекватного отражения в ходе прений по данному вопросу в Комитете. |
Host Government has adequate infrastructure and is politically stable |
Правительство принимающей страны обладает адекватной инфраструктурой и является политически стабильным |
The use of politically charged and incorrect terminology in documents that do not deal with actual conflict resolution processes is dangerous and could negatively impact the negotiation process. |
Использование политически окрашенной и неправильной терминологии в документах, которые не связаны с фактическими процессами урегулирования конфликта, является опасным и может негативно сказаться на процессе переговоров. |
Or was the deciding factor a politically motivated decision that a certain group of foreigners should be deported? |
Является ли решающим фактором политически мотивированное решение о том, что определенная группа иностранцев подлежит депортации? |
With regard to the 1267 Committee, limited sanctions which we should design as temporary measures supplied by the Security Council are still effective and politically important. |
Что касается Комитета, учрежденного резолюцией 1267, то ограниченные санкции, которые должны разрабатываться в качестве временных мер Совета Безопасности, по-прежнему эффективны и политически важны. |
In formulating their plans local bodies are required to give priority to the development of women and the socially, economically, educationally and politically backward communities. |
От местных органов требуется, чтобы при разработке своих планов они уделяли приоритетное внимание развитию женщин, а также социально, экономически, образовательно и политически отсталых общин. |
The central criterion for registration within the improved system of registration introduced with effect from 1 January 2001 is the politically motivated act. |
В рамках усовершенствованной системы регистрации политически мотивированных преступлений, действующей с 1 января 2001 года, главным критерием служит политическая мотивация совершенного деяния. |
Thus the need to actively involve the socially, economically and politically disadvantaged groups in the life of the Nepalese society is positively affirmed in the Constitution. |
Таким образом, необходимость активно вовлекать социально, экономически и политически обездоленные группы в жизнь непальского общества находит свое позитивное подтверждение в Конституции. |
Moving human rights discussions beyond the politically charged six-week session would also allow more time for substantive follow-up on the implementation of decisions and resolutions. |
Перенос обсуждений по вопросам прав человека за рамки политически напряженной шестинедельной сессии даст также больше времени для существенной последующей деятельности по осуществлению решений и резолюций. |
Monitoring of transactions carried out by politically significant entities, etc. |
проведение мониторинга операций политически значимых лиц и многое др. |
This is partly due to the fact that regional organizations are sometimes better equipped (if not materially, at least politically) to handle crises within their geographical scope. |
Это отчасти объясняется тем фактом, что региональные организации порой лучше оснащены (если не материально, то, по крайней мере, политически) для регулирования кризисов в рамках их географических регионов. |
Several bilateral and plurilateral initiatives are sprouting, but legally and politically they cannot detract from the CD's mandate as the sole disarmament negotiating forum. |
Развертывается несколько двусторонних и плюрилатеральных инициатив, но ни юридически, ни политически они не могут умалить мандат КР в качестве единственного форума разоруженческих переговоров. |
The Programme of Action, a politically binding agreement, does require that national export controls be "consistent with existing responsibilities of States under relevant international law". |
Будучи политически обязывающим соглашением, Программа действий требует, чтобы национальный экспортный контроль был "согласующимся с существующими обязанностями государств по международному праву"72. |
Although it could be argued that neither of these instruments is binding, they are nonetheless politically relevant as they represent a broad agreement by the international community on these matters. |
Хотя можно утверждать, что ни один из этих документов не носит обязательного характера, они тем не менее являются политически важными, поскольку отражают наличие широкого согласия в международном сообществе по этим вопросам. |
They provide an opportunity to discuss and analyse complex and politically sensitive issues before they are formally addressed and negotiated at sessions of the Forum. |
Они дают возможность обсудить и проанализировать сложные и политически щекотливые вопросы до их официального рассмотрения и проведения переговоров по ним на сессиях Форума. |
He enquired how the Government's stated objectives of equality and integration could be achieved with respect to politically and economically marginalized groups such as the Roma. |
Он спрашивает, как заявленные правительством цели равенства и интеграции могут быть достигнуты применительно к политически и экономически отсталым группам - таким, как рома. |
Lastly, it must be essentially politically feasible, i.e. the legal instrument containing the definition must be likely to attract signatures and ratifications. |
И наконец, оно должно быть политически осуществимым, т.е. способным обеспечить подписание и ратификацию юридического документа, содержащего такое определение. |
We also accept that we lose credibility when we lack the full range of resources necessary to address multiple challenges, such as localized violence by politically motivated spoilers and organized crime. |
Мы также понимаем, что доверие к нам теряется в случаях, когда мы испытываем дефицит всего перечня ресурсов, необходимых для решения многочисленных проблем, обусловленных, в частности, локализованными насильственными действиями политически мотивированных деструктивных сил и организованной преступности. |
From our point of view, today, the resources of a peaceful resolution of the transnistrian conflict surpass politically and morally the resources of any military solutions. |
С нашей точки зрения, сегодня возможности мирного урегулирования приднестровского конфликта политически и морально предпочтительней возможностей любого военного решения. |
But both East Timor's leadership and we have made it absolutely clear that politically motivated violence in the territory will not be tolerated. |
Но как руководство Восточного Тимора, так и мы совершенно четко заявили, что не станем мириться с политически мотивированным насилием в территории. |
In Zimbabwe, starvation resulting from economic mismanagement and the politically motivated distribution of food was only part of the abuse and repression perpetrated by the Government. |
Голод в Зимбабве, вызванный нарушениями в управлении экономикой и политически мотивированным распределением продовольствия, является лишь частью злоупотреблений и репрессий, совершаемых правительством. |
The international community can respond to the special needs of democratization processes in post-conflict situations, where the United Nations has developed rich experience, and in other politically fragile circumstances. |
Международное сообщество может отреагировать на особые потребности процессов демократизации в постконфликтных ситуациях, в отношении которых Организация Объединенных Наций накопила богатый опыт, и в других политически нестабильных обстоятельствах. |
Cuba firmly rejects the inclusion of our country on that unilateral and spurious list, which is politically motivated, biased and prepared by the United States Department of State. |
Куба решительно возражает против включения нашей страны в этот односторонний и фиктивный список, который подготовлен государственным департаментом Соединенных Штатов и является политически мотивированным и предвзятым. |