Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
Would you consider promoting a politically themed restaurant? Может, согласитесь продвигать политически направленный ресторан?
Text message of UCDD members about "politically important" meetings in Ruhengeri, Rwanda Текстовое сообщение членов СКОД о «политически важных» совещаниях в Рухенгери, Руанда
The often politically motivated abuse of that principle was a problem, however, and had been inadequately addressed in the Committee's debates on the subject. Однако проблему представляют зачастую политически мотивированные злоупотребления этим принципом, и это не нашло адекватного отражения в ходе прений по данному вопросу в Комитете.
Host Government has adequate infrastructure and is politically stable Правительство принимающей страны обладает адекватной инфраструктурой и является политически стабильным
The use of politically charged and incorrect terminology in documents that do not deal with actual conflict resolution processes is dangerous and could negatively impact the negotiation process. Использование политически окрашенной и неправильной терминологии в документах, которые не связаны с фактическими процессами урегулирования конфликта, является опасным и может негативно сказаться на процессе переговоров.
Or was the deciding factor a politically motivated decision that a certain group of foreigners should be deported? Является ли решающим фактором политически мотивированное решение о том, что определенная группа иностранцев подлежит депортации?
With regard to the 1267 Committee, limited sanctions which we should design as temporary measures supplied by the Security Council are still effective and politically important. Что касается Комитета, учрежденного резолюцией 1267, то ограниченные санкции, которые должны разрабатываться в качестве временных мер Совета Безопасности, по-прежнему эффективны и политически важны.
In formulating their plans local bodies are required to give priority to the development of women and the socially, economically, educationally and politically backward communities. От местных органов требуется, чтобы при разработке своих планов они уделяли приоритетное внимание развитию женщин, а также социально, экономически, образовательно и политически отсталых общин.
The central criterion for registration within the improved system of registration introduced with effect from 1 January 2001 is the politically motivated act. В рамках усовершенствованной системы регистрации политически мотивированных преступлений, действующей с 1 января 2001 года, главным критерием служит политическая мотивация совершенного деяния.
Thus the need to actively involve the socially, economically and politically disadvantaged groups in the life of the Nepalese society is positively affirmed in the Constitution. Таким образом, необходимость активно вовлекать социально, экономически и политически обездоленные группы в жизнь непальского общества находит свое позитивное подтверждение в Конституции.
Moving human rights discussions beyond the politically charged six-week session would also allow more time for substantive follow-up on the implementation of decisions and resolutions. Перенос обсуждений по вопросам прав человека за рамки политически напряженной шестинедельной сессии даст также больше времени для существенной последующей деятельности по осуществлению решений и резолюций.
Monitoring of transactions carried out by politically significant entities, etc. проведение мониторинга операций политически значимых лиц и многое др.
This is partly due to the fact that regional organizations are sometimes better equipped (if not materially, at least politically) to handle crises within their geographical scope. Это отчасти объясняется тем фактом, что региональные организации порой лучше оснащены (если не материально, то, по крайней мере, политически) для регулирования кризисов в рамках их географических регионов.
Several bilateral and plurilateral initiatives are sprouting, but legally and politically they cannot detract from the CD's mandate as the sole disarmament negotiating forum. Развертывается несколько двусторонних и плюрилатеральных инициатив, но ни юридически, ни политически они не могут умалить мандат КР в качестве единственного форума разоруженческих переговоров.
The Programme of Action, a politically binding agreement, does require that national export controls be "consistent with existing responsibilities of States under relevant international law". Будучи политически обязывающим соглашением, Программа действий требует, чтобы национальный экспортный контроль был "согласующимся с существующими обязанностями государств по международному праву"72.
Although it could be argued that neither of these instruments is binding, they are nonetheless politically relevant as they represent a broad agreement by the international community on these matters. Хотя можно утверждать, что ни один из этих документов не носит обязательного характера, они тем не менее являются политически важными, поскольку отражают наличие широкого согласия в международном сообществе по этим вопросам.
They provide an opportunity to discuss and analyse complex and politically sensitive issues before they are formally addressed and negotiated at sessions of the Forum. Они дают возможность обсудить и проанализировать сложные и политически щекотливые вопросы до их официального рассмотрения и проведения переговоров по ним на сессиях Форума.
He enquired how the Government's stated objectives of equality and integration could be achieved with respect to politically and economically marginalized groups such as the Roma. Он спрашивает, как заявленные правительством цели равенства и интеграции могут быть достигнуты применительно к политически и экономически отсталым группам - таким, как рома.
Lastly, it must be essentially politically feasible, i.e. the legal instrument containing the definition must be likely to attract signatures and ratifications. И наконец, оно должно быть политически осуществимым, т.е. способным обеспечить подписание и ратификацию юридического документа, содержащего такое определение.
We also accept that we lose credibility when we lack the full range of resources necessary to address multiple challenges, such as localized violence by politically motivated spoilers and organized crime. Мы также понимаем, что доверие к нам теряется в случаях, когда мы испытываем дефицит всего перечня ресурсов, необходимых для решения многочисленных проблем, обусловленных, в частности, локализованными насильственными действиями политически мотивированных деструктивных сил и организованной преступности.
From our point of view, today, the resources of a peaceful resolution of the transnistrian conflict surpass politically and morally the resources of any military solutions. С нашей точки зрения, сегодня возможности мирного урегулирования приднестровского конфликта политически и морально предпочтительней возможностей любого военного решения.
But both East Timor's leadership and we have made it absolutely clear that politically motivated violence in the territory will not be tolerated. Но как руководство Восточного Тимора, так и мы совершенно четко заявили, что не станем мириться с политически мотивированным насилием в территории.
In Zimbabwe, starvation resulting from economic mismanagement and the politically motivated distribution of food was only part of the abuse and repression perpetrated by the Government. Голод в Зимбабве, вызванный нарушениями в управлении экономикой и политически мотивированным распределением продовольствия, является лишь частью злоупотреблений и репрессий, совершаемых правительством.
The international community can respond to the special needs of democratization processes in post-conflict situations, where the United Nations has developed rich experience, and in other politically fragile circumstances. Международное сообщество может отреагировать на особые потребности процессов демократизации в постконфликтных ситуациях, в отношении которых Организация Объединенных Наций накопила богатый опыт, и в других политически нестабильных обстоятельствах.
Cuba firmly rejects the inclusion of our country on that unilateral and spurious list, which is politically motivated, biased and prepared by the United States Department of State. Куба решительно возражает против включения нашей страны в этот односторонний и фиктивный список, который подготовлен государственным департаментом Соединенных Штатов и является политически мотивированным и предвзятым.