Social discrimination and racial discrimination are obviously socially, economically and politically linked. |
Нет сомнения в том, что социальная и расовая дискриминация связаны между собой в социальном, экономическом и политическом отношении. |
These groups are marginalized socially and politically with little say in decision-making within the State. |
Эти группы являются маргинализированными в социальном и политическом отношении и практически не принимают участия в выработке решений в рамках государства. |
The response to HIV/AIDS is politically very complex and sensitive. |
В политическом отношении борьба с ВИЧ/СПИДом носит весьма сложный и деликатный характер. |
"relatively low cost and politically easier to maintain than to remove. |
«они являются относительно недорогостоящими, а в политическом отношении их легче сохранять, чем свертывать. |
It should do similarly good work in more politically sensitive areas. |
Ему следует проделать такую же большую работу в более деликатных в политическом отношении областях. |
It will suggest ways forward that are acceptable politically and make sense operationally. |
Она предложит шаги для продвижения вперед, которые были бы приемлемыми в политическом отношении и имели бы смысл в оперативном плане. |
We bring together people committed to service notwithstanding our politically turbulent historical background. |
Мы собираем вместе людей, приверженных служению, несмотря на наше неспокойное в политическом отношении историческое прошлое. |
The programme implementation challenges of UNODC are mainly grounded in the difficulties inherent in addressing the politically complex issues of drugs and crime. |
Проблемы УНП ООН в деле осуществления программ в основном обусловлены трудностями, связанными с решением сложных в политическом отношении вопросов, касающихся наркотиков и преступности. |
Making participation in science-policy processes open, inclusive and geographically balanced was seen as indispensable for ensuring a politically legitimate product. |
Непременным условием достижения легитимного в политическом отношении результата является обеспечение открытости, всеохватности и географической сбалансированности участия в научно-политических процессах. |
Member States must also strongly encourage mining and trading companies to abide by good business practices in politically volatile and sensitive areas. |
Государства-члены должны также решительно призвать горнодобывающие и торговые компании руководствоваться принципами добросовестной деловой активности в районах, где сложилась взрывоопасная и неустойчивая в политическом отношении обстановка. |
The inhabitants had nothing in common with Argentina culturally, linguistically, historically or politically. |
Жители островов не имеют ничего общего с Аргентиной ни в культурном, ни в языковом, ни в историческом, ни в политическом отношении. |
A multilateral approach will require a major commitment on the part of countries as well as politically difficult decisions at the national level. |
Многосторонний подход потребует серьезных обязательств со стороны стран, а также трудных в политическом отношении решений на национальном уровне. |
Citizens can demand from Governments timely provision of high-quality, politically useful information and hold them accountable for its delivery. |
Граждане могут требовать от органов государственного управления своевременного предоставления высококачественной полезной в политическом отношении информации и спрашивать с них за это. |
ASEAN participants reaffirmed their commitment to implement other politically binding measures agreed within the United Nations framework to combat illicit small arms and light weapons. |
Участники, представлявшие АСЕАН, подтвердили свою приверженность осуществлению других обязательных в политическом отношении мер по борьбе с незаконными стрелковым оружием и легкими вооружениями, согласованных в рамках Организации Объединенных Наций. |
We need to rethink our institutions, which must be financially and politically viable. |
Мы должны перестроить наши институты, чтобы они стали жизнеспособными в финансовом и политическом отношении. |
The Nordic countries have always supported United Nations peace-keeping activities and are committed both politically and in terms of providing resources. |
Страны Северной Европы всегда поддерживали деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и они демонстрируют свою приверженность этой деятельности как в политическом отношении, так и в плане предоставления ресурсов. |
It confirms that nuclear weapons, pyschologically and politically, have become yesterday's weapons. |
Как подтверждает Договор, ядерное оружие и в психологическом, и в политическом отношении стало оружием вчерашнего дня. |
Ms. Bárcena highlighted the importance of the transition from financial and trade globalization to politically effective global governance. |
Г-жа Барсена отметила важность перехода от финансовой и торговой глобализации к эффективному в политическом отношении глобальному управлению. |
As is obvious, achieving a Cyprus settlement is a complex task - legally and politically. |
Очевидно, что достижение урегулирования кипрского вопроса является сложной задачей - в юридическом и в политическом отношении. |
That was a very difficult and politically very fraught question, but an issue that had to be addressed in a consistent way. |
Это очень сложный и весьма щепетильный в политическом отношении вопрос, однако он нуждается в рассмотрении на согласованной основе. |
In 1992, there were countries surrounding Mozambique which themselves were fairly politically stable. |
В 1992 году Мозамбик окружали страны, которые сами были достаточно стабильны в политическом отношении. |
The parties have publicly committed themselves either to "neutralize" their opponent politically or to escalate the military confrontation. |
Стороны публично заявили о своем намерении либо "нейтрализовать" своих противников в политическом отношении, либо расширить масштабы военной конфронтации. |
CAMBRIDGE - Following its recent free elections, Pakistan is rebounding politically. |
КЕМБРИДЖ - После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении. |
Obviously, the Chinese were politically tone-deaf in choosing an architect whose name carried such dark historical connotations. |
Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок. |
Permanent members of the Council should be politically capable and should be financial and troop contributors. |
Постоянные члены Совета Безопасности должны быть дееспособными в политическом отношении, а также должны вносить финансовый вклад и предоставлять войска для операций по поддержанию мира. |