Women are being politically and economically empowered and protected against discrimination. |
Расширяются политические и экономические права женщин, им также обеспечивается защита от дискриминации. |
Peace Now criticized the demolitions, charging that they were politically motivated. |
Движение "Мир - сегодня" подвергло критике разрушение домов, заявив, что в основе этих действий лежат политические причины. |
Measures relating to an economically, legally and politically viable active debris mission |
Меры, касающиеся осуществления полетов с целью активного удаления мусора, учитывающие экономические, правовые и политические аспекты |
It is working for empowering women economically, politically and socially and for resisting violence against women. |
Организация стремится расширить экономические, политические и социальные права женщин и противостоять насилию в отношении женщин. |
These factors are politically and institutionally crucial to the development, strengthening and sustainability of the reform. |
Эта деятельность позволит обеспечить ключевые политические и организационные условия для создания, укрепления и гарантий ее устойчивости. |
Flight, politically elusive practices on the one hand; creation, strategies of "empowerment" on the other. |
Бегство, политические практики уклонения с одной стороны; творчество, стратегии «наделения полномочиями» с другой. |
Rakhat Aliev said that the charges were politically motivated. |
Рахат Алиев заявил, что эти обвинения имели политические мотивы. |
Enter Shikari's lyrics, written by frontman Rou Reynolds, are often politically charged. |
В текстах песен Enter Shikari, написанных фронтменом Рау Рейнольдсом, часто затрагиваются политические темы. |
And I hate to say it, but a highly public court case would make holding onto 200 Libyan refugees politically untenable for you, sir. |
Мне неприятно говорить это, но публичный верховный суд сделает поддержку двухсот ливийских беженцев политические неприемлемой для вас, сэр. |
In Sweden, according to constitutional law, everybody living in Sweden has the right to be organized politically and culturally. |
В Швеции, в соответствии с конституционным законом, каждый проживающий в ней человек имеет право объединяться с другими людьми в политические и культурные организации. |
We are now juridically and politically committed. |
Теперь же мы приняли юридические и политические обязательства. |
It was grossly unjust to claim that it was politically motivated or unfair to developing countries. |
В этой связи в высшей степени несправедливо утверждать, что в отношении развивающихся стран Комитет преследует политические цели или пристрастен. |
The period 1997 to early 2003 witnessed dramatic changes in the country not only politically but also socially. |
С 1997 года по начало 2003 года в стране происходили резкие перемены, не только политические, но и социальные. |
The discussion acknowledged that the determination of eventual QELROs would, while informed by science and economics, be politically based. |
В ходе дискуссии было признано, что, хотя определение возможных ОКЦПОСВ будет проводиться с учетом научной и экономической информации, в их основе будут лежать политические соображения. |
In Republika Srpska, there are well-attested reports of violence and harassment directed against those attempting to organize politically outside the SDS. |
Имеются подтвержденные сообщения о том, что в Республике Сербской насилию и запугиванию подвергались лица, пытавшиеся создать политические организации вне рамок СДП. |
The amendments of these laws have significantly contributed to "Policy Measures" leading to women empowerment socially, economically and politically. |
Изменение этих законов оказало существенное содействие в осуществлении мер в области политики, расширив социальные, экономические и политические права женщин. |
In the area of trade the international community should not be constrained politically from taking bold decisions and implementing commitments in favour of Africa. |
В области торговли политические соображения не должны мешать международному сообществу принять смелые решения и выполнить обязательства в интересах Африки. |
A number of delegations expressed the opinion that the organization was politically motivated. |
Ряд делегаций выразили мнение, что в основе деятельности этой организации лежат политические мотивы. |
However, the situation remained tense, and there were some incidents which were politically motivated. |
Вместе с тем она оставалась напряженной: произошел ряд инцидентов, имевших политические мотивы. |
In a remark almost echoing Helmut Kohl, Fischer proclaimed: Wars have become impossible within the EU, both politically and militarily. |
Фишер, почти дословно повторяя Гельмунта Коля, провозгласил: Внутри ЕС войны, как политические так и военные, стали невозможны. |
It harms economically those whom it is intended to benefit politically. |
Она наносит экономический ущерб тем, от которых намереваются получить политические выгоды. |
Terrorism and violence - be they ethnically, politically or criminally motivated - will not be tolerated. |
С терроризмом и насилием нельзя мириться, какими бы ни были их мотивы - будь то этнические, политические или уголовные. |
The country did not experience politically motivated demonstrations or the disruption of public order. |
В стране не проводились политические демонстрации и не отмечалось случаев нарушения общественного порядка. |
Abductions included cases of criminally motivated kidnapping and economically and politically driven acts of hostage-taking. |
К числу похищений относились случаи похищения с криминальными мотивами и экономические и политические акты захвата заложников. |
The source considers that the detention of these two medical doctors is politically motivated. |
По мнению источника, мотивы задержания обоих врачей - политические. |