In other cases, confidence-building measures may be agreed as politically binding commitments. |
В других случаях меры укрепления доверия могут быть согласованы и как политически обязательные положения. |
To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable. |
Обладание таким оружием с целью запугивания или господства является морально отвратительным и политически недопустимым. |
Therefore, the Convention needed to remain closely linked, politically and institutionally to the United Nations. |
Поэтому Конвенция должна оставаться тесно связанной, политически и институционально, с Организацией Объединенных Наций. |
It is believed that such a major event would prove politically attractive and powerful for Member States. |
Существует мнение, что подобное крупное событие может быть политически привлекательным и важным для государств-членов. |
Thanks to its wise and brave leaders, that new State has become a peaceful, stable and politically dynamic nation. |
Благодаря своим мудрым и смелым руководителям, это новое правительство создало мирное, стабильное и политически динамичное государство. |
These statements showed that the organization carried out activities that were politically motivated against the Member States. |
Эти заявления показали, что данная организация занимается деятельностью, которая политически направлена против конкретных государств-членов. |
The protection of small investors is therefore a politically non-controversial issue. |
Поэтому защита мелких инвесторов не является политически спорной проблемой. |
UNRWA's continuing financial difficulties were interpreted by some as politically motivated, signalling a weakening in the international community's commitment to the refugee issue. |
Сохраняющиеся финансовые трудности БАПОР воспринимались некоторыми как политически мотивированные трудности, свидетельствующие об ослаблении приверженности международного сообщества решению проблемы беженцев. |
Tactical nuclear weapons can be deployed rapidly and play a politically destabilizing role in areas subject to conflict. |
Тактическое ядерное оружие может весьма оперативно размещаться и играть политически дестабилизирующую роль в районах, подверженных конфликтам. |
Such perspectives are neither politically neutral, nor of a technocratic nature. |
Такие перспективы не носят ни политически нейтрального, ни технократического характера. |
On the contrary, it destroys its partner - morally, politically and economically. |
Напротив, он устраняет своих партнеров - морально, политически и экономически. |
The issues that remained outstanding involved matters both legally complex and politically sensitive. |
Оставшиеся нерешенными вопросы касаются юридически сложных и одновременно политически деликатных проблем. |
To be politically successful, the PrepCom and the Review Conference must deal with these three issues in a structured and balanced way. |
Чтобы оказаться политически успешными, ПК и обзорная Конференция должны заняться этими тремя проблемами структурированным и сбалансированным образом. |
First, it was concerned about the danger of politically motivated prosecutions. |
Во-первых, оно испытывает озабоченность в отношении опасности политически мотивированных преследований. |
But we know that a great deal remains to be done to lay the foundations for a politically stable and economically prosperous East Timor. |
Но мы знаем, что предстоит еще сделать многое, чтобы заложить основы политически стабильного и экономически процветающего Восточного Тимора. |
In particular, politically motivated acts of violence increased. |
В частности, возросло число политически мотивированных актов насилия. |
Mr. Rezvani said his delegation had requested a vote on the draft resolution because the text was politically motivated and lacked objectivity. |
Г-н Резвани говорит, что делегация его страны просила провести голосование по проекту резолюции, поскольку текст политически мотивирован и недостаточно объективен. |
As a politically oriented tool, mediation has a strategic place in conflict prevention and resolution. |
Являясь политически ориентированным инструментом, посредничество должно занимать стратегически важное место в предотвращении и урегулировании конфликтов. |
Neutrality in an increasingly politically sensitive area |
проявляется нейтралитет в той области, которая все больше становится политически активной |
The process should be free of political interference or politically driven delivery objectives. |
Необходимо избегать политического вмешательства в этот процесс или стремиться к реализации политически мотивированных целей. |
In the past, work in petroleum was constrained because it was judged to be too politically sensitive. |
За прошедший период работа в области нефтепродуктов велась в ограниченном масштабе, поскольку этот вопрос считался чрезмерно политически чувствительным. |
At that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. |
В этот период многочисленные разрозненные общины, населявшие Фиджи, хотя и имели идентичные этнические корни, никогда не были объединены политически. |
These people include many of the world's poorest, most marginalized, and politically weak citizens. |
В число этих людей входят многие самые бедные, наиболее маргинализированные и политически не защищенные граждане мира. |
The segment should be organized in the most constructive way possible, avoiding politically sensitive issues that might arouse pointless controversy. |
Важно, чтобы этот сегмент продолжал функционировать в деловом и конструктивном ключе, избегая политически чувствительной проблематики, ведущей к бесплодной полемике. |
These shared institutional mechanisms are neither politically independent nor economically autonomous. |
Эти совместно используемые институциональные механизмы не являются политически независимыми или экономически самостоятельными. |