| In other cases, confidence-building measures may be agreed as politically binding commitments. | В других случаях меры укрепления доверия могут быть согласованы и как политически обязательные положения. |
| To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable. | Обладание таким оружием с целью запугивания или господства является морально отвратительным и политически недопустимым. |
| Therefore, the Convention needed to remain closely linked, politically and institutionally to the United Nations. | Поэтому Конвенция должна оставаться тесно связанной, политически и институционально, с Организацией Объединенных Наций. |
| It is believed that such a major event would prove politically attractive and powerful for Member States. | Существует мнение, что подобное крупное событие может быть политически привлекательным и важным для государств-членов. |
| Thanks to its wise and brave leaders, that new State has become a peaceful, stable and politically dynamic nation. | Благодаря своим мудрым и смелым руководителям, это новое правительство создало мирное, стабильное и политически динамичное государство. |
| These statements showed that the organization carried out activities that were politically motivated against the Member States. | Эти заявления показали, что данная организация занимается деятельностью, которая политически направлена против конкретных государств-членов. |
| The protection of small investors is therefore a politically non-controversial issue. | Поэтому защита мелких инвесторов не является политически спорной проблемой. |
| UNRWA's continuing financial difficulties were interpreted by some as politically motivated, signalling a weakening in the international community's commitment to the refugee issue. | Сохраняющиеся финансовые трудности БАПОР воспринимались некоторыми как политически мотивированные трудности, свидетельствующие об ослаблении приверженности международного сообщества решению проблемы беженцев. |
| Tactical nuclear weapons can be deployed rapidly and play a politically destabilizing role in areas subject to conflict. | Тактическое ядерное оружие может весьма оперативно размещаться и играть политически дестабилизирующую роль в районах, подверженных конфликтам. |
| Such perspectives are neither politically neutral, nor of a technocratic nature. | Такие перспективы не носят ни политически нейтрального, ни технократического характера. |
| On the contrary, it destroys its partner - morally, politically and economically. | Напротив, он устраняет своих партнеров - морально, политически и экономически. |
| The issues that remained outstanding involved matters both legally complex and politically sensitive. | Оставшиеся нерешенными вопросы касаются юридически сложных и одновременно политически деликатных проблем. |
| To be politically successful, the PrepCom and the Review Conference must deal with these three issues in a structured and balanced way. | Чтобы оказаться политически успешными, ПК и обзорная Конференция должны заняться этими тремя проблемами структурированным и сбалансированным образом. |
| First, it was concerned about the danger of politically motivated prosecutions. | Во-первых, оно испытывает озабоченность в отношении опасности политически мотивированных преследований. |
| But we know that a great deal remains to be done to lay the foundations for a politically stable and economically prosperous East Timor. | Но мы знаем, что предстоит еще сделать многое, чтобы заложить основы политически стабильного и экономически процветающего Восточного Тимора. |
| In particular, politically motivated acts of violence increased. | В частности, возросло число политически мотивированных актов насилия. |
| Mr. Rezvani said his delegation had requested a vote on the draft resolution because the text was politically motivated and lacked objectivity. | Г-н Резвани говорит, что делегация его страны просила провести голосование по проекту резолюции, поскольку текст политически мотивирован и недостаточно объективен. |
| As a politically oriented tool, mediation has a strategic place in conflict prevention and resolution. | Являясь политически ориентированным инструментом, посредничество должно занимать стратегически важное место в предотвращении и урегулировании конфликтов. |
| Neutrality in an increasingly politically sensitive area | проявляется нейтралитет в той области, которая все больше становится политически активной |
| The process should be free of political interference or politically driven delivery objectives. | Необходимо избегать политического вмешательства в этот процесс или стремиться к реализации политически мотивированных целей. |
| In the past, work in petroleum was constrained because it was judged to be too politically sensitive. | За прошедший период работа в области нефтепродуктов велась в ограниченном масштабе, поскольку этот вопрос считался чрезмерно политически чувствительным. |
| At that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. | В этот период многочисленные разрозненные общины, населявшие Фиджи, хотя и имели идентичные этнические корни, никогда не были объединены политически. |
| These people include many of the world's poorest, most marginalized, and politically weak citizens. | В число этих людей входят многие самые бедные, наиболее маргинализированные и политически не защищенные граждане мира. |
| The segment should be organized in the most constructive way possible, avoiding politically sensitive issues that might arouse pointless controversy. | Важно, чтобы этот сегмент продолжал функционировать в деловом и конструктивном ключе, избегая политически чувствительной проблематики, ведущей к бесплодной полемике. |
| These shared institutional mechanisms are neither politically independent nor economically autonomous. | Эти совместно используемые институциональные механизмы не являются политически независимыми или экономически самостоятельными. |