Moreover, no other State had returned more assets stolen by politically exposed persons. |
Кроме того, ни одно другое государство не вернуло больше активов, похищенных политически значимыми лицами. |
A politically binding agreement would not deliver the emission reductions or finance needed to ensure the survival of CARICOM and other small island developing States. |
Соглашение, имеющее лишь политически обязательную силу, не обеспечит сокращения выбросов или выделения финансов, необходимых для обеспечения выживания стран КАРИКОМ и других малых островных развивающихся государств. |
At the last negotiating session, the parties had moved forward on which issues could be included in such a politically balanced package. |
В ходе переговоров на последней сессии стороны продвинулись вперед в принятии решения о том, какие вопросы могут быть включены в этот политически сбалансированный пакет решений. |
The Republic of Cuba is a sovereign and politically stable State that has enjoyed peace and security for several decades. |
Республика Куба является суверенным и политически стабильным государством, которое на протяжении нескольких десятилетий живет в мире и безопасности. |
The widening gap of inequalities is not only morally unacceptable, it is politically dangerous. |
Растущий разрыв в плане неравенства не только неприемлем с моральной точки зрения, но и является политически опасным. |
It has to maintain peace, security and a politically stable environment. |
Она должна поддерживать мир, безопасность и политически стабильную обстановку. |
Some consider it "non-political" and actively discouraged from discussion of issues considered politically sensitive. |
Некоторые считают Ассамблею "неполитическим" институтом, которому настоятельно не рекомендуют обсуждать вопросы, считающиеся политически щекотливыми. |
Mechanisms for ethnic minorities to submit complaints of discrimination are not widely used or understood by the public and are not considered politically independent. |
Население широко не использует или не понимает и не считает политически независимыми механизмы подачи членами общин этнических меньшинств жалоб на дискриминацию. |
The source argues that Ms. Wangmo's arrest and detention is politically influenced and is a direct result of her social work. |
Источник утверждает, что арест и задержание г-жи Вангмо политически мотивированы и являются прямым результатом ее общественной работы. |
The source reiterates that Mr. Sannikov's arrest and detention were politically motivated. |
Источник вновь указывает, что арест и содержание под стражей г-на Санникова были политически мотивированными. |
Further technical assistance activities at a national level addressed preventive aspects such as policy advice on financial disclosure systems and on politically exposed persons. |
Дальнейшие мероприятия по оказанию технической помощи на национальном уровне касались таких профилактических аспектов, как консультирование по системам раскрытия финансовой информации и по политически значимым лицам. |
The Falkland Islands were a successful country, both economically and politically, and their inhabitants had a distinct and clear identity. |
Фолклендские острова - успешная страна как экономически, так и политически, ее жители обладают определенной и четкой идентичностью. |
The newspaper ownership is politically polarized, and radio and television programming quality needs improvement. |
Газетами владеют политически поляризованные силы, а качество радио- и телевизионных программ нуждается в улучшении. |
Experience shows that the foreign population has recently become more active politically. |
Опыт показывает, что в последнее время иностранцы стали политически более активными. |
Any reduction in the Agency's services would be not only politically risky but also morally wrong. |
Любое сокращение услуг Агентства было бы не только политически опасным, но и морально неправильным. |
Its unlimited use could, however, lead to conflicts of jurisdiction between States, procedural abuse and politically motivated prosecutions. |
Однако ее неограниченное использование может привести к конфликту юрисдикции между государствами, процессуальным злоупотреблениям и политически мотивированным уголовным преследованиям. |
It was a politically motivated document that politicized the issue of human rights and whose aim was to stoke confrontation. |
Это политически мотивированный документ, который политизирует вопрос о правах человека и целью которого является разжигание противостояния. |
The draft resolution under consideration was selective and politically motivated. |
Рассматриваемый проект резолюции является избирательным и политически мотивированным. |
As a result, any provision on telecommunications must not only be politically acceptable but practically feasible in light of varying disaster situations. |
Поэтому любое положение, в котором регулируется вопрос о телекоммуникациях, должно быть не только политически приемлемым, но и практически выполнимым с учетом разнообразия ситуаций бедствия. |
She and her supporters say that this accusation is politically motivated. |
Она и ее сторонники утверждают, что это обвинение является политически мотивированным. |
But inaction is politically unacceptable and morally suspect. |
Однако бездействие является неприемлемым политически и недопустимым морально. |
Country-specific, politically motivated resolutions would not serve that purpose. |
Политически мотивированные страновые резолюции не служат этой цели. |
Such violence was exacerbated in cases of armed conflict, where indigenous women became targets of politically motivated violence. |
Такое насилие возрастает в случаях вооруженного конфликта, когда женщины - представительницы коренного народа становятся целями политически мотивированного насилия. |
The General Assembly should encourage the momentum for dialogue that had been generated and should refrain from any action on politically motivated draft resolutions. |
Генеральной Ассамблее следует поощрять достигнутый в рамках этого диалога динамизм и воздерживаться от принятия решений по политически мотивированным проектам резолюций. |
The movements of politically active people in the country are also closely monitored. |
Пристальное наблюдение ведется за передвижениями по стране политически активных лиц. |