Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
Of course, the scope of the mandates and the concepts used are always open to improvement, but let us see what is possible politically. Конечно, объем мандатов и используемые концепции всегда можно улучшить, но мы должны видеть то, что возможно политически.
Investments that contribute to Convention goals are in fact counted towards the higher profile and politically more sensitive climate change or biodiversity goals. Инвестиции, способствующие достижению целей Конвенции, фактически учитываются как инвестиции в достижение более заметных и политически более актуальных целей в области борьбы с изменением климата или биоразнообразия.
She believes that the refusal is politically motivated and discriminatory, and that it violates her rights under article 26 of the Covenant. Она считает, что отказ является политически мотивированным и дискриминационным и что он нарушает ее права в соответствии со статьей 26 Пакта.
According to MRG, ethnic minorities such as Chinese, part Europeans and Rotumans had been largely politically invisible, and socially and economically marginalized and excluded. По информации ГПМ такие этнические меньшинства, как китайцы, частично европейцы и ротуманы, в основном политически незаметны, социально и экономически маргинализированы и исключены из жизни общества.
UNHCR stated that Guinea-Bissau was a politically unstable country and that the situation had had an impact on the protection of persons under its jurisdiction. УВКБ указало, что Гвинея-Бисау является политически нестабильной страной и что эта ситуация отражается на системе защиты лиц, относящихся к ее юрисдикции.
Notwithstanding the importance of bringing perpetrators of grave crimes to justice, the application of universal jurisdiction must be founded on a sound legal basis and should not be politically motivated. Несмотря на важность передачи правосудию виновных в тяжких преступлениях, применение принципа универсальной юрисдикции должно иметь прочные правовые основания и не должно быть политически мотивированным.
The issue was extremely complex and politically sensitive, and called for a delicate balance between States' sovereign prerogatives and the protection of fundamental human rights. Данный вопрос является чрезвычайно сложным и политически деликатным, а потому требует тонкого баланса между суверенными прерогативами государств и защитой фундаментальных прав человека.
In 2010, 40 cases of extrajudicial, arbitrary or summary executions and/or politically motivated killings and 30 of torture were documented by BNUB/OHCHR. В 2010 году ОООНБ/УВКПЧ зарегистрировали 40 случаев внесудебных, произвольных или суммарных казней и/или политически мотивированных убийств и 30 случаев пыток.
The resolution which had established the Special Rapporteur's mandate, since it was politically motivated, contravened the principles of international cooperation and respect for sovereignty. Поскольку резолюция, на основании которой был учрежден мандат Специального докладчика, была политически мотивированной, она противоречит принципам международного сотрудничества и уважения суверенитета.
Mr. Poveda Brito (Bolivarian Republic of Venezuela) expressed support for the proposed amendment, taking into account the importance of promoting a constructive spirit and avoiding the imposition of negative precedents for politically motivated reasons. Г-н Поведа Брито (Боливарианская Республика Венесуэла) высказывается в поддержку предлагаемой поправки, принимая во внимание важность поощрения конструктивного духа и недопущения введения негативных прецедентов по политически мотивированным причинам.
The draft resolution was clearly politically motivated and was in violation of the principle of non-interference in the internal affairs of States and the right to sovereignty. Проект резолюции явно имеет политически мотивированный характер и нарушает принцип невмешательства во внутренние дела государств и право на суверенитет.
Enabling and encouraging a free exchange of ideas contributed to a well-informed and politically mature population able to determine unaided where hate speech began and freedom of expression ended. Создание условий для свободного обмена идеями и его поощрение способствуют формированию информированного и политически зрелого населения, способного без посторонней помощи определять, где начинаются высказывания, мотивированные ненавистью, и заканчивается свобода выражения мнений.
Indeed, one of the challenges faced by the present mandate is precisely how to transform the "ethically obvious" into the politically feasible. В самом деле, одна из проблем в рамках нынешнего мандата состоит именно в том, как превратить "этически очевидное" в "политически реализуемое".
The Special Rapporteur also notes that the failure to provide any outlet for politically excluded groups to air their grievances can be counterproductive and carry severe consequences. Специальный докладчик отмечает также, что непредоставление политически исключенным группам канала для выражения своих требований может иметь обратный результат и чревато пагубными последствиями.
The persistent politically motivated pressure and military threat by outside forces remained major sources contributing to the destruction of the peaceful environment needed for economic development and improvement of people's standard of living. Постоянное политически мотивированное давление и военная угроза со стороны внешних сил продолжали оставаться главными источниками, угрожавшими уничтожением мирных условий, необходимых для экономического развития и повышения уровня жизни народа.
However, it expresses its concern about allegations of politically motivated prosecutions and about the harassment of defence lawyers (art. 14). Вместе с тем он выражает свою обеспокоенность в связи с утверждениями о случаях политически мотивированного судебного преследования и притеснения адвокатов (статья 14).
There are, however, numerous obstacles, especially in the politically sensitive areas of agriculture standards and subsidies, that will make an agreement difficult to achieve. Правда, имеются многочисленные барьеры особенно в политически чувствительных областях, связанных с сельскохозяйственными нормами и субсидиями, которые могут затруднить разработку такого соглашения.
As a result of more than two decades of this practice, unknown numbers of individuals languished in Turkmen prisons on what appeared to be politically motivated charges. В результате применения такой практики в течение более двух десятилетий в туркменских тюрьмах по обвинениям, которые, по-видимому, являются политически мотивированными, томится неизвестное число заключенных.
Studies on politically exposed persons; public office and private interests; criminalizing illicit enrichment; and asset recovery cases and settlements in foreign bribery were either being finalized or were published. Либо дорабатывались, либо были опубликованы исследования по таким вопросам, как политически значимые лица; публичные должности и частные интересы; уголовная ответственность за незаконное обогащение; и дела о возвращении активов и решения по ним в случае иностранного подкупа.
Are you talking politically or in the bedroom? Ты имеешь в виду политически или в спальне?
While my role here is seen as politically skewed remember, it's not the DNC, but your taxes that pay my salary. И хотя моя роль может казаться политически противоречивой, помните, что не партия, а ваши налоги составляют мою зарплату.
This fact clearly proves its dangerous politically motivated attempt to invent an excuse for mounting an invasion of the DPRK under the pretext of human rights. Этот факт убедительно свидетельствует о его опасной, политически мотивированной попытке найти повод для вторжения в КНДР под предлогом защиты прав человека.
The Council of Europe's Parliamentary Assembly called on human rights activists to record not only victims of politically motivated abuses, but people, guilty of such abuses. Парламентская ассамблея Совета Европы призвала правозащитников вести учет не только жертв политически мотивированных злоупотреблений, но и виновных в таких злоупотреблениях.
to be politically active and round up votes. чтобы они были политически активными и собирали голоса.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas: Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы: