She would never survive that politically. |
Она бы никогда не выжила с этим в политике. |
You don't become Solicitor General without being politically savvy. |
Нельзя стать замминистра юстиции, не разбираясь в политике. |
We never agreed politically, but we had a lot of fun. |
Мы никогда не сходились в политике, но нам было весело. |
He likes to keep things diverse politically. |
Он любит принимать участие в политике. |
We disagree politically but that goes with the territory. |
Мы несогласны в политике, и только в ней. |
politically, there's nothing going on now anyway. |
В политике сейчас все равно ничего не происходит. |
As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. |
Говоря о ситуации после объединения, первый заявитель признал, что он не состоял в политических партиях и не участвовал в политике. |
At the same time, however, Europe cannot become politically engaged without the right political conditions in place. |
В то же время, однако, Европа не может принимать участие в политике без определения правильных политических условий. |
Well, this family is politically connected. |
Эта семья имеет связи в политике. |
The UNDP Regional Gender Programme is dedicated to supporting countries to mainstream gender into policy and practice and to the advancement of women, politically and economically. |
Региональная программа по гендерной проблематике ПРООН призвана оказывать поддержку странам в учете интересов женщин в политике и на практике и в улучшении положения женщин с политической и экономической точек зрения. |
AWO-FI reported that women were underrepresented in the Faroese Parliament and that not much has been done politically for greater equality in politics and the business sector. |
АЖО-ФО сообщила, что женщины недостаточно представлены в Фарерском парламенте и что в политическом плане мало делается для достижения большего гендерного равенства в политике и деловом секторе. |
A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation Government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. |
Положительное решение МВФ будет отчасти зависеть от способности правительства Федерации сократить выплаты ветеранам войны и другим социальным группам, которые могут играть важную роль в политике страны. |
We may disagree, We may never see eye to eye politically ever again, But we're connected. |
Мы можем спорить, мы можем больше не пересечься в политике, но мы связаны. |
Once again, the issue here is one of policies: unjust and biased policies that are destroying the present and the future of millions of people, politically, economically and socially. |
И, опять-таки, все дело здесь в политике - несправедливой и предвзятой политике, которая разрушает настоящее и будущее миллионов людей в политическом, экономическом и социальном планах. |
Disadvantaged minority communities are frequently numerically small, politically and economically non-dominant and marginalized, and among the poorest in society. |
Находящиеся в неблагоприятном положении общины меньшинств часто малочисленны, не занимают доминирующего положения в политике и экономике, маргинализованы и принадлежат к беднейшим слоям общества. |
So far, there has been little consistency in citizen security policies, and no long-term vision exists as the issue is politically sensitive and short-term measures are often implemented to influence public opinion. |
На данный момент в политике в сфере безопасности граждан мало согласованности, отсутствует долгосрочная перспектива, поскольку это деликатная проблема в политическом плане и нередко с целью оказания влияния на общественное мнение применяются краткосрочные меры. |
The Castro regime was a dictatorship that denied the Cuban people their human rights and fundamental freedoms and had betrayed them politically and failed them economically. |
Режим Кастро является диктатурой, которая отказывает в предоставлении кубинскому народу прав человека и основных свобод, которая предала народ в политике и потерпела крах в экономике. |
So does keeping track of who is up politically and who is down. |
А также отследить, чья популярность в политике повышается, а чья падает. |
So Mídia NINJA now evolved and finally consolidated itself in what we hoped it would become: a national network of hundreds of young people, self-organizing themselves locally to cover social, human rights issues, and expressing themselves not only politically but journalistically. |
В ходе эволюции Mídia NINJA приобрела ту форму, на которую мы надеялись: национальная сеть из сотен молодых людей, самоорганизующихся на местах для освещения социальных проблем, случаев нарушения прав человека, и выражающих себя не только в политике, но и в журналистике. |
This was a cause he had partially inherited from his colleague in the Stout government, Julius Vogel, and in which he was influenced by his politically astute wife. |
Отчасти этот вопрос достался ему по наследству от его коллеги по правительству Стаута, Джулиуса Фогеля, под влиянием его жены Эллен, которая хорошо разбиралась в политике. |
It is often heard that culture as a "non-industry sector" can be viewed as an auxiliary sector politically and economically. |
Нередко можно услышать, что культура как «непроизводственная сфера» играет в политике и экономике роль падчерицы. |
After leaving office, McCuish returned to the newspaper business, but continued to be politically active. |
После ухода с должности губернатора Маккелви вернулся к издательской деятельности, а также продолжал оставаться активным в политике. |
I fix, but politically, if you're interested, |
Я для улучшений, но если тебе интересно, в политике я не за правых. |