Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политически

Примеры в контексте "Politically - Политически"

Примеры: Politically - Политически
The plan should incorporate politically or legally binding international norms, as well as an effective international cooperative mechanism that can handle practical measures in this regard. Этот план должен включать в себя политически или юридически обязательные международные нормы, а также эффективный международный механизм сотрудничества для принятия практических мер в этом плане.
His delegation was convinced that the elaborate system of checks and balances built into the Statute provided the necessary safeguards against politically motivated misuse of the Court's jurisdiction. Его делегация убеждена в том, что закрепленная в Статуте разветвленная система сдержек и противовесов обеспечивает необходимые гарантии от политически мотивированных злоупотреблений юрисдикцией Суда.
To translate the draft Consensus into action will involve a process of arriving at politically acceptable decisions at the national and international levels. Для того чтобы перевести положения проекта Консенсуса на язык реальных действий, необходимо будет принять политически приемлемые решения на национальном и международном уровнях.
We are happy that our image abroad is one of a responsible, politically stable, moderate, democratic and constructive member of the international community. Мы рады тому, что за рубежом нас воспринимают как ответственного, политически стабильного, умеренного, демократического и конструктивного члена международного сообщества.
His Government believed that a settlement should be based on the Security Council resolutions providing for a single State with sole sovereignty and international personality, comprised of two politically equal communities in federation. Правительство его страны считает, что урегулирование должно базироваться на резолюциях Совета Безопасности, которые предусматривают единое государство с единым суверенитетом и международной правосубъектностью, состоящее из двух политически равных общин в федерации.
He/she shall be elected by the Parliament for a term of five years, but shall not be politically accountable to it or dependent upon its confidence. Президент избирается парламентом сроком на пять лет, но политически не подотчетен ему и не зависит от доверия парламента.
The assurances given by the organization not to develop politically motivated activities Заверения организации в отношении отказа от политически мотивированной деятельности
The thousands of arrests mentioned by the Special Representative had involved breaches of law and order by football fans and had not been politically motivated. Тысячи арестов, о которых упоминает Специальный докладчик, были произведены в связи с нарушениями закона и порядка футбольными болельщиками и не были политически мотивированными.
At times, they are politically motivated, sometimes unduly broad or narrow, and sometimes unnecessarily harsh or soft. Подчас они политически мотивированы, порой либо необоснованно широки, либо слишком узки, а иногда они излишне жестки или мягки.
Regrettably, a politically charged atmosphere of concern was orchestrated concerning this limited peaceful capability, an atmosphere that has little to do with the objectives of non-proliferation. К сожалению, политически мотивированная атмосфера озабоченности была оркестрована против этого ограниченного мирного потенциала, что имеет очень мало общего с достижением целей нераспространения.
In fact, it was alleged that these charges related to his activities as a human rights defender and that they were politically motivated. Более того, сообщалось, что эти обвинения были связаны с его деятельностью в качестве правозащитника и что они носят политически мотивированный характер.
To date, the Haitians nominated by the Assemblies to serve as justices of the peace have been close to the authorities politically. До сих пор те лица, которых собрания выдвигали на должности мировых судей, были политически близки к властям.
Having praised the contributions of women towards peace, I hope that I will be forgiven for introducing a slightly politically incorrect note. Высоко оценивая вклад женщин в дело мира, я позволю себе, и я надеюсь что меня простят, сделать несколько политически некорректное замечание.
Experience with community-based targeting suggests that its success is highly contingent on local sociocultural contexts and eventually rests on the development of a politically sustainable social contract. Опыт целевого распределения помощи на базе общины показывает, что его успех в высшей степени зависит от местного социокультурного контекста и в конечном счете от наличия политически устойчивого социального договора.
The representative of the host country stated that the continued politically motivated allegations regarding alleged discriminatory treatment with respect to travel regulations were undermining the effectiveness of the Committee. Представитель станы пребывания заявил, что эти неустанные политически мотивированные утверждения о якобы дискриминационном обращении в том, что касается правил о поездках, подрывают эффективность работы Комитета.
We must immediately put an end to the high-handedness of the extremists, disarm and dissolve the illegal armed groups remaining in Kosovo, and isolate their leaders politically. Необходимо немедленно прекратить произвол экстремистов, разоружить и распустить сохраняющиеся в Косово незаконные вооруженные формирования, изолировать их лидеров политически.
It is unfortunate that we have yet to see any breakthrough in this regard, in this politically sensitive and at the same time humanitarian issue. Весьма прискорбно, что в решении этого политически щекотливого и одновременно гуманитарного вопроса пока не удалось добиться сколь-нибудь существенного прогресса.
They suggested that now the problem of insecurity stems not so much from politically motivated violence but, rather, is largely one of general lawlessness and criminality. По их словам, в настоящее время проблема нестабильности объясняется не столько политически мотивированным насилием, сколько повсеместным беззаконием и разгулом преступности.
Prevention - taking action before conflict occurs - is politically necessary to ensure the credibility of international cooperation, in particular as concerns the United Nations. Предотвращение - принятие мер до возникновения конфликта - политически необходимо для обеспечения авторитета международного сотрудничества, в частности применительно к Организации Объединенных Наций.
Although the role of private capital was underscored, its concentration in politically stable countries raised the issue of other than economic and financial reforms to improve their access. Хотя роль частных капиталов была отмечена особо, их концентрация в политически стабильных странах свидетельствует о том, что необходимы меры помимо проведения экономических и финансовых реформ в целях содействия их поступлению.
It is a politically binding instrument that was negotiated and is implemented within the framework of a broad group of like-minded countries. Это политически обязательный документ, который был предметом переговоров и который осуществляется в рамках широкой группы стран-единомышленников.
Some countries have always collected data on all the income received by the farmer (and spouse) while for others this is new or not politically acceptable even now. Одни страны всегда собирали данные о всех доходах, получаемых фермером (и его супругой), в то время как для других это является новым или все еще политически неприемлемым подходом.
To the contrary, we recall the interconnection between the two situations; and, in the final analysis, that is politically smart. Напротив, мы напоминаем о взаимосвязи между двумя ситуациями; и, в конечном счете, это политически разумно.
Many of the fundamental principles of an arms trade treaty already exist, as legally or politically binding international, regional or national norms. Многие из основополагающих принципов договора о торговле оружием уже действуют в качестве юридически обязательных или политически обязывающих международных, региональных или национальных норм.
Taking into account the reality of the difficulty, a politically binding instrument needs to be considered as an intermediary step towards the realization of a comprehensive, legally binding arms trade treaty. Принимая во внимание реальные трудности, в качестве промежуточного шага на пути к заключению всеобъемлющего, юридически обязательного договора о торговле оружием должен рассматриваться политически обязательный документ.