This politically binding document provides a framework for States to file, where relevant, small arms tracing requests with one another. |
Этот политически обязывающий документ обеспечивает рамочную основу, позволяющую государствам направлять друг другу, где это уместно, запросы об отслеживании стрелкового оружия. |
A significant number of politically motivated human rights violations and some targeted assassinations were also reported, particularly from January to mid-February. |
Поступали также сообщения, особенно в период с января по середину февраля, о значительном числе политически мотивированных нарушений прав человека и нескольких умышленных убийствах. |
The Panel found no evidence of the existence of politically motivated armed groups or evidence of recruitment efforts in Liberia. |
Группа экспертов не обнаружила свидетельств существования политически мотивированных вооруженных групп или доказательств наличия случаев вербовки в Либерии. |
Unsolved issues carrying latent threats are not socially or politically neutral, since they generate new realities and risks to stability and security. |
Нерешенные вопросы, которые содержат скрытые угрозы, не являются социально и политически нейтральными, поскольку они создают новые реалии и несут в себе угрозу стабильности и безопасности. |
The Coordinator's proposal on the preamble and article 18 of the draft convention was legally sound and politically realistic. |
Предложение Координатора относительно преамбулы и статьи 18 проекта конвенции является юридически обоснованным и политически реалистичным. |
Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. |
Все утверждения о религиозной нетерпимости в Мьянме являются беспочвенными и политически мотивированными. |
The international community was weary of politically motivated country resolutions which had nothing to do with human rights. |
Международное сообщество устало от политически мотивированных резолюций по странам, которые не имеют никакого отношения к правам человека. |
The Chairperson and Members are appointed on the recommendations of a High Level Committee, which is politically balanced. |
Председатель и члены Комиссии назначаются по рекомендации комитета высокого уровня, состав которого политически сбалансирован. |
The police does not provide adequate protection to judges, prosecutors, and witnesses involved in politically sensitive cases. |
Полиция не обеспечивает необходимой защиты судей, прокуроров и свидетелей, участвующих в политически щекотливых делах. |
The Cuban delegate tried to rule out some allegations of politically motivated activities against some member States. |
Делегация Кубы предприняла попытку отвести некоторые утверждения в отношении политически мотивированных действий, предпринимаемых против некоторых государств-членов. |
Cuba regretted the politically motivated recommendations made during the universal periodic review and underlined the fact that the delegation had its reasons to reject them. |
Куба выразила сожаление по поводу политически мотивированных рекомендаций, выдвинутых в ходе универсального периодического обзора, и подчеркнула тот факт, что делегация обоснованно отказалась их принять. |
The measures have raised a concern that permits for politically active individuals will be more frequently cancelled. |
В связи с этими мерами возникает опасение, что пропуска политически активных лиц будут чаще аннулироваться. |
However, much remains to be done to ensure the full participation of all States parties in this politically binding mechanism. |
Однако для обеспечения полного участия всех государств-участников в этом политически обязательном механизме предстоит проделать большую работу. |
You just think he's politically offensive. |
Ты просто считаешь, что он политически неудобен. |
When my father arrives, I intend to propose something to him which could be very dangerous politically. |
Когда прибудет мой отец, я намерен кое-что предложить ему что политически может быть очень опасно. |
I actually found him very politically motivated. |
Я нашел его весьма политически мотивированным. |
I think my point was politically neutral. |
Я думаю, моя позиция была политически нейтральной. |
How quickly I was thrown out of the castle when it was politically expedient. |
Как быстро меня выгнали из замка, когда это было политически целесообразно. |
Yes, you did do the right thing, Mary, politically. |
Да, Мария, политически ты поступила правильно. |
So you think it was politically motivated? |
Так вы думаете, что это было политически мотивировано? |
This draft resolution, like previous ones, is unfair, biased, selective and based on politically motivated and unlawful measures and is therefore unacceptable. |
Этот проект резолюции, как и его предшественники, несправедлив, предвзят, избирателен и базируется на политически мотивированных и противоправных мерах, а следовательно, неприемлем. |
The annual General Assembly resolutions on UNRWA and the mandate of the organization represent a politically motivated departure from the standard United Nations policy on refugee matters. |
Ежегодно принимаемые резолюции Генеральной Ассамблеи по БАПОР и мандат этой организации представляют собой политически мотивированное отступление от стандартной политики Организации Объединенных Наций по вопросам беженцев. |
This is an important procedural safeguard to ensure that unfounded and politically motivated charges are not brought against individuals for having acted in defence of human rights. |
Это является важной процедурной гарантией для обеспечения того, чтобы против лиц, занимающихся правозащитной деятельностью, не выдвигались необоснованные и политически мотивированные обвинения. |
Produce a politically binding outcome document that recommits Governments to the achievement of sustainable development. |
подготовить политически обязательный итоговый документ, обязывающий правительства подтвердить свою приверженность достижению устойчивого развития, |
It would set a dangerous precedent encouraging any country to introduce biased, politically motivated draft resolutions, leading to never-ending confrontations that would degrade the dignity of the Assembly. |
Им будет создан опасный прецедент, вдохновляющий любую страну на внесение тенденциозных, политически мотивированных проектов резолюций, что приведет к бесконечной конфронтации, которая унизила бы достоинство Ассамблеи. |