Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С удовлетворением

Примеры в контексте "Pleased - С удовлетворением"

Примеры: Pleased - С удовлетворением
We are also pleased to learn that international aid agencies increasingly recognize the need for a comprehensive approach to humanitarian crises. Мы также с удовлетворением отмечаем, что международные гуманитарные организации все в большей степени признают необходимость обеспечения всеобъемлющего подхода к гуманитарным кризисам.
The Board was pleased that 72 projects in 28 countries had been visited since its previous session. Совет с удовлетворением отметил, что со времени проведения его предыдущей сессии были организованы поездки для ознакомления с 72 проектами в 28 странах.
A number of delegations stated that they were pleased at the agreement reached on the goals for HIV/AIDS. Ряд делегаций заявили, что они с удовлетворением восприняли соглашение, достигнутое в отношении целей ликвидации ВИЧ/СПИДа.
Another speaker welcomed the recommendations in the survey and was pleased that they were endorsed by the Secretary-General. Еще один выступавший приветствовал сделанные по итогам обследования рекомендации и с удовлетворением отметил, что Генеральный секретарь их одобрил.
We were pleased to co-sponsor General Assembly resolution 51/45 M in support of the International Court of Justice opinion. Мы с удовлетворением отмечаем резолюцию 51/45 М Генеральной Ассамблеи в поддержку заключения Международного Суда.
I am pleased to announce that today's Zone is open, inclusionary and forward-looking. Я с удовлетворением заявляю сегодня, что зона имеет открытый, всеобъемлющий и перспективный характер.
He was pleased to announce that many affected developing countries had already prepared national action programmes, pursuant to their commitments under the Convention. Оратор с удовлетворением сообщает также о том, что многие затрагиваемые развивающиеся страны уже разработали национальные программы действий в соответствии с их обязательствами по Конвенции.
The Government of the United States of America is pleased to provide the following comments and observations. Правительство Соединенных Штатов Америки с удовлетворением представляет следующие комментарии и замечания.
In regard to the latter, I am pleased to inform you that the Permanent Council of OSCE has adopted a relevant decision. В отношении последней я с удовлетворением сообщаю вам, что Постоянный совет ОБСЕ принял соответствующее решение.
Delegations also stated that they were pleased that the programme focused on populations with the greatest reproductive health needs. Делегации с удовлетворением заявили также, что в программе отводится особое место тем группам населения, которые испытывают наиболее острые потребности в области репродуктивного здоровья.
Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. Австралия с удовлетворением поддерживает этот проект резолюции в целом, и мы настоятельно призываем другие делегации также поддержать его.
I am pleased to say that the financial requirements for registration are almost fully pledged. Я с удовлетворением отмечаю, что обещания, касающиеся выделения средств на осуществление регистрации, почти полностью соответствуют требованиям.
While he was pleased to hear about the plans to disband the paramilitaries, further clarification was needed regarding the granting of amnesties. Хотя он с удовлетворением узнал о планах расформирования полувоенных групп, необходимо представить дополнительные разъяснения в отношении предоставления амнистии.
I am pleased to report that one of the outstanding delimitations was recently resolved. Я с удовлетворением сообщаю, что недавно была урегулирована одна из проблем, связанных с неустановленными границами.
In May 2000, the Representative was pleased to accept the invitation of the Government of Georgia to undertake an official mission to that country. В мае 2000 года Представитель с удовлетворением принял приглашение правительства Грузии осуществить официальную миссию в эту страну.
We are pleased to learn from Mr. Türk that substantial progress has been made in this field. Мы с удовлетворением узнали от г-на Тюрка о существенном прогрессе, достигнутом в этой области.
We were pleased that we were able to begin to address substantive issues at the first session. Мы с удовлетворением отмечаем, что смогли начать рассматривать основные вопросы на первом Подготовительном комитете.
His delegation was therefore pleased that the next session of the Commission on Sustainable Development would be devoted to freshwater issues. Поэтому делегация оратора с удовлетворением отмечает, что следующая сессия Комиссии по устойчивому развитию будет посвящена проблемам пресной воды.
We are pleased by and welcome that commitment. Мы с удовлетворением отмечаем и приветствуем это обязательство.
It was pleased that the State party had sent such a competent delegation, and welcomed the frank and constructive dialogue. Он с удовлетворением отмечает, что от государства-участника прибыла столь представительная делегация, и приветствует состоявшийся в ходе обсуждения открытый и конструктивный диалог.
We are also pleased that, in 2003, Japan will host a small arms workshop for Pacific island countries. Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем, что в 2003 году в Японии будет проведен практикум по стрелковому оружию для тихоокеанских островных стран.
We are pleased that the 1925 Geneva Protocol is now viewed as a component of international humanitarian law. Мы с удовлетворением отмечаем, что Женевский протокол 1925 года рассматривается сегодня как составная часть международного права.
In this regard, Australia is pleased that a voluntary moratorium on nuclear testing continues to hold. В этой связи Австралия с удовлетворением отмечает, что добровольный мораторий на ядерные испытания продолжает действовать.
Our group is pleased that the Assistance Fund established under Part VII of the 1995 Fish Stocks Agreement is now operational. Наша группа с удовлетворением отмечает, что начал функционировать Фонд помощи, учрежденный в соответствии с частью VII Соглашения о рыбных запасах 1995 года.
The Special Representative is pleased to report that an uninterrupted dialogue has resulted in concrete measures by the High Commissioner. Специальный представитель с удовлетворением отмечает, что непрерывный диалог привел к принятию Верховным комиссаром конкретных мер.