Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Удовлетворены тем

Примеры в контексте "Pleased - Удовлетворены тем"

Примеры: Pleased - Удовлетворены тем
We are pleased that plans for the course are proceeding apace. Мы удовлетворены тем, что планы в отношении организации этого курса быстро продвигаются вперед.
Our group is particularly pleased to participate in this important discussion. Члены нашего Форума особенно удовлетворены тем, что у нас есть возможность участвовать в этой важной дискуссии.
We are pleased that the Secretary-General's five-point proposal is receiving increasing support. Мы удовлетворены тем, что предложение Генерального секретаря из пяти пунктов пользуется все более широкой поддержкой.
We are pleased that the search committee process has produced four eminently qualified candidates for the position of Prosecutor. Мы удовлетворены тем, что в результате работы, проделанной комитетом по поиску кандидатур на должность Прокурора, выдвинуты четыре высококвалифицированных кандидата.
We are also quite pleased that this effort continues to enjoy the strong support of the international community. Мы также весьма удовлетворены тем, что эти ее усилия по-прежнему пользуются твердой поддержкой международного сообщества.
We are pleased that the peace process has garnered the support it needs from all countries in the region. Мы удовлетворены тем, что мирный процесс обретает ту поддержку со стороны всех стран региона, в какой он нуждается.
The Executive Director appreciated that the Executive Board members were pleased that the UNFPA institutional budget reflected reduced administrative costs and increased resources for programme implementation. Директор-исполнитель с одобрением отметил, что члены Исполнительного совета удовлетворены тем, что в общеорганизационном бюджете ЮНФПА нашло отражение сокращение административных расходов и увеличение ресурсов, направляемых на осуществление программ.
We are pleased to have reached a result after many months of debates, discussions and negotiations. Мы удовлетворены тем, что после многих месяцев прений, обсуждений и переговоров мы наконец достигли определенного результата.
We are pleased that the domestic political situation in Timor-Leste has continued to be generally stable. Мы удовлетворены тем, что внутриполитическая обстановка в Тиморе-Лешти остается достаточно стабильной.
We are pleased that such a trend towards international cooperation prevails and continues to dominate modern international relations. Мы удовлетворены тем, что подобная тенденция к международному сотрудничеству преобладает и продолжает сохранять ведущую роль в современных международных отношениях.
We are pleased that the United Nations is making a contribution to ocean law and policy. Мы удовлетворены тем, что Организация Объединенных Наций вносит вклад в океаническое право и политику.
We are pleased that it is already considering the situation in Burundi and Sierra Leone. Мы удовлетворены тем, что она уже занимается рассмотрением ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне.
The Bahamas, like other States Members of this Organization, is pleased that a number of reforms have been implemented. Багамские Острова, как и другие государства-члены этой Организации, удовлетворены тем, что некоторые из реформ были успешно претворены в жизнь.
We are pleased that the Secretary-General has emphasized the importance of mine clearance as a dimension of post-conflict reconstruction and development. Мы удовлетворены тем, что Генеральный секретарь подчеркивает значение разминирования как одного из аспектов постконфликтного восстановления и развития.
We are pleased that these issues are meeting with the degree of positive response that the Emergency Coordinator notes in his report. Мы удовлетворены тем, что эти вопросы встречают определенный позитивный отклик, что отмечает Координатор чрезвычайной помощи в своем докладе.
We are pleased that the inter-agency consolidated appeals have progressively become more integrated and comprehensive. Мы удовлетворены тем, что межучрежденческие призывы к совместным действиям постепенно становятся более интегрированными и всеобъемлющими.
We are pleased that the results are fairly encouraging so far. Мы удовлетворены тем, что пока результаты довольно обнадеживающие.
We are also pleased that a number of the criticisms levelled at the Council's procedures have produced concrete results. Мы также удовлетворены тем, что ряд критических замечаний, высказанных в отношении процедуры Совета, привел к конкретным результатам.
We are pleased that the sponsors of this resolution have modified the language of the resolution. Мы удовлетворены тем, что соавторы этой резолюции изменили ее формулировку.
We are pleased that such a report is now in preparation. Мы удовлетворены тем, что такой доклад сейчас готовится.
We are greatly pleased that Paraguay was able to overcome its institutional crisis with the weapons of democracy. Мы весьма удовлетворены тем, что Парагвай смог преодолеть свой институциональный кризис с помощью демократических инструментов.
We are pleased that the report states that a financial strategy for addressing the extrabudgetary requirements of the Department has been established. Мы удовлетворены тем, что, как отмечается в докладе, была разработана финансовая стратегия для удовлетворения внебюджетных потребностей Департамента.
We are also pleased that the President will shortly send similar letters to all States Members of the United Nations. Мы также удовлетворены тем, что в скором времени Председатель направит подобные письма всем государствам - членам Организации Объединенных Наций.
We are pleased that negotiations are now under way on several of the reform issues. Мы удовлетворены тем, что в настоящее время ведутся переговоры по нескольким вопросам, связанным с этой реформой.
We are pleased that, overall, fiscal discipline has been maintained. Мы удовлетворены тем, что финансовая дисциплина в целом соблюдается.