Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С удовлетворением

Примеры в контексте "Pleased - С удовлетворением"

Примеры: Pleased - С удовлетворением
I am pleased to report that the humanitarian work of the Committee on Missing Persons continues largely unhindered. Я с удовлетворением сообщаю о том, что гуманитарная работа Комитета по пропавшим без вести лицам продолжается в целом беспрепятственно.
France is pleased that the Council's working group on peacekeeping operations has decided to conduct such a review. Франция с удовлетворением отмечает, что рабочая группа Совета по операциям по поддержанию мира решила взять на себя эту задачу.
Cambodia was pleased by the Government's acceptance of most recommendations relating to achieving equitable socio-economic development. Камбоджа с удовлетворением констатировала принятие правительством большинства рекомендаций, касающихся обеспечения справедливого социально-экономического развития.
It was pleased that Ethiopia had accepted most recommendations and was preparing for the follow-up. Он с удовлетворением констатировал принятие Эфиопией большинства рекомендаций и подготовку к осуществлению последующих мер.
It detailed the five recommendations it had made and was pleased that three of them had been accepted. Он конкретизировал пять вынесенных им рекомендаций и с удовлетворением отметил, что три из них были приняты.
I am pleased to confirm that Canada has recently signed the Agreement and is starting the process of ratification and implementation process. Я хотел бы с удовлетворением подтвердить, что недавно Канада подписала это Соглашение и приступает к процессу его ратификации и осуществления.
We are pleased to announce that South Africa has done well. Мы с удовлетворением можем заявить, что Южная Африка достигла прогресса.
My country is pleased to participate in this meeting and greatly appreciates the invitation to this celebration. Наша страна с удовлетворением принимает участие в этом заседании и выражает огромную признательность за приглашение на это мероприятие.
The Committee was pleased to accept Eurostat's offer to host its eighteenth session in Luxembourg from 7 to 9 September 2011. Комитет с удовлетворением принял предложение Евростата о проведении его восемнадцатой сессии в Люксембурге 7 - 9 сентября 2011 года.
At the international level, we are pleased to join the efforts of our partners in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. На международном уровне мы с удовлетворением присоединяемся к усилиям наших партнеров в рамках Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом.
He was pleased to hear that a national mechanism for the prevention of torture was being established. Выступающий с удовлетворением узнал об установлении национального механизма по предупреждению пыток.
Canada welcomed the efforts of UNHCR to increase the focus on resolving protracted situations and was pleased to contribute to the process. Канада приветствует усилия УВКБ, направленные на активизацию мер по урегулированию затянувшихся ситуаций, в которых оказались беженцы, и с удовлетворением оказывает содействие этому процессу.
Slovenia was pleased to know that the draft Children's Protection and Welfare Bill was before Parliament. Словения с удовлетворением узнала, что законопроект о защите и благополучии детей находится на рассмотрении парламента.
As we take stock of another year, we are pleased to acknowledge some recent positive developments in the Council's work. Подводя итоги еще одного года, мы с удовлетворением отмечаем недавние позитивные изменения в работе Совета.
Turning now to the issue of Security Council reform, I am pleased to reiterate the United Kingdom's ongoing commitment to reform. Переходя теперь к вопросу реформы Совета Безопасности, я с удовлетворением подтверждаю приверженность Соединенного Королевства ее проведению.
The United States is pleased to co-sponsor several of the humanitarian draft resolutions. Поэтому Соединенные Штаты с удовлетворением являются соавтором некоторых проектов резолюций, касающихся гуманитарных вопросов.
Zambia was therefore pleased to be undergoing its second review. Поэтому Замбия с удовлетворением проходит второй периодический обзор.
I am pleased that the hours of intense negotiations culminated late last night in a declaration that I consider ambitious. Я с удовлетворением отмечаю, что закончившиеся поздно ночью продолжительные и интенсивные переговоры завершились подготовкой декларации, которую я считаю очень смелой.
It was pleased at the willingness of Chad to continue discussions with the United Nations Secretary-General on the smooth withdrawal of MINURCAT. Он с удовлетворением отметил готовность Чада продолжать переговоры с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций для обеспечения планомерного вывода МИНУРКАТ.
We are therefore pleased that the General Assembly has agreed on measures to address these problems. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Генеральная Ассамблея достигла согласия в отношении мер по решению этих проблем.
I am pleased that the United Nations has been able to provide valuable technical assistance and expert advice to the Independent High Electoral Commission. Я с удовлетворением отмечаю, что Организация Объединенных Наций смогла оказать ценную техническую и консультативную поддержку Независимой высшей избирательной комиссии.
New Zealand was pleased that Norway signed CRPD and made a related recommendation. Новая Зеландия с удовлетворением отметила, что Норвегия подписала КПИ, и внесла соответствующую рекомендацию.
Some delegations were pleased by the consultation of civil society stakeholders in the production of the national report. Некоторые делегации с удовлетворением отметили консультации, проведенные с заинтересованными субъектами гражданского общества при подготовке национального доклада.
Five years after our initial request, I am pleased that the United Nations has opened its joint presence office in Nauru. Спустя пять лет после того, как мы впервые обратились с этой просьбой, я с удовлетворением сообщаю о том, что Организация Объединенных Наций открыла отделение своего совместного присутствия в Науру.
The SPT is pleased about this development and hopes that discussion of the draft law in Congress will proceed swiftly. ППП с удовлетворением отмечает этот шаг и надеется, что обсуждение данного законопроекта в Конгрессе не затянется.