Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С удовлетворением

Примеры в контексте "Pleased - С удовлетворением"

Примеры: Pleased - С удовлетворением
It is pleased to host the tenth meeting of its steering committee this December. Мы с удовлетворением отмечаем, что в декабре этого года будем принимать у себя десятое заседание ее руководящего комитета.
I am pleased to report that both parties have made constructive efforts to uphold their obligations in this regard. С удовлетворением сообщаю, что обе стороны предприняли конструктивные усилия для выполнения своих обязательств в этом вопросе.
I am pleased to report that three such consultations were held in 2008. С удовлетворением сообщаю, что в 2008 году состоялись три такие консультации.
We are pleased at the near international consensus to curb their indiscriminate use and to ban them altogether. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что международное сообщество почти единодушно поддерживает прекращение неизбирательного применения этих мин и полный запрет на них.
We are pleased that dealing with the proliferation of small arms and light weapons is now being addressed in earnest. Мы с удовлетворением воспринимаем тот факт, что в настоящее время предпринимаются серьезные попытки по предотвращению распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
We are pleased, therefore, that renewed priority was given this year to capacity-building and trust funds and fellowships. Таким образом, мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в этом году первостепенное внимание вновь уделялось наращиванию потенциала, а также целевым фондам и программам стипендий.
I am pleased to inform you that the People's Republic of China held the presidency of the Security Council for the month of November 2013. С удовлетворением сообщаю Вам, что в ноябре 2013 года Китайская Народная Республика председательствовала в Совете Безопасности.
On the other hand, we welcome the trend towards an increased number of public meetings, and we are pleased that this is becoming strengthened. С другой стороны, мы с удовлетворением отмечаем тенденцию к увеличению числа открытых заседаний и ее усиление.
We are pleased to inform you about TME and Flir's promotion of the infrared cameras from i7 series. С удовлетворением сообщаем о проводимой совместно с фирмой Flir промо-акции инфракрасных камер серии i7.
On instructions from my Government, I am pleased to transmit the following information concerning Mexico's compliance with the measures contained in Security Council resolution 883 (1993). По поручению моего правительства с удовлетворением препровождаю следующую информацию относительно соблюдения Мексикой мер, предусмотренных в резолюции 883 (1993) Совета Безопасности.
The Committee is also pleased to welcome the initiatives taken in the spheres of education and information to overcome the prejudices which give rise to racial discrimination. Комитет также с удовлетворением отмечает осуществление воспитательно-информационных мероприятий по борьбе с предрассудками, приводящими к расовой дискриминации.
I am pleased to add that preparations for a Bougainville peace conference, planned to begin on 10 October, are well in hand. Я с удовлетворением добавляю, что полным ходом осуществляется подготовка к проведению мирной конференции в Бугенвиле, которая запланирована на 10 октября.
In this respect, we are pleased that the President of the Court today predicted that the Court would not fall back into relative idleness. В этом плане мы с удовлетворением встретили заявление Председателя Суда, который предсказал сегодня, что Суд не останется без работы.
We are pleased to be sponsoring it and hope that it will be adopted by consensus. Мы с удовлетворением присоединились к числу авторов данного проекта и надеемся, что он будет принят на основе консенсуса.
The Special Representative's mission was pleased to receive a briefing from the Deputy Prosecutor on plans to speed up the process and arrest more suspects. Участники миссии Специального представителя с удовлетворением отмечают полученную от него информацию о планах в отношении активизации процесса и ареста большего числа подозреваемых.
I am pleased that the ongoing efforts of the mission to move forward its expansion at locations in Basrah, Kirkuk, Najaf, Ramadi and Mosul continue. Я с удовлетворением отмечаю, что Миссия продолжает расширять свое присутствие в Басре, Киркуке, Эн-Наджафе, Эр-Рамади и Мосуле.
In that connection, we are pleased by the surrender of more than 80,000 weapons, which people have handed over. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что было добровольно сдано свыше 80000 единиц оружия.
Indonesia was pleased that the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption had completed its task. Она также с удовлетворением отмечает вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной преступностью.
Turning to the substance of those deliberations, we are pleased that the Secretariat has been thorough in producing documents for the Preparatory Committee. Возвращаясь к сути нашей дискуссии, мы хотели бы с удовлетворением отметить, что Секретариат весьма тщательно подготовил документы для Подготовительного комитета.
I am pleased to announce that, after careful reflection of the Court's needs, we have found a building that meets every one of them. С удовлетворением сообщаю Вам, что после тщательного анализа потребностей Суда мы подыскали здание, которое отвечает всем таким потребностям.
He was pleased to hear the delegation announce that Yemen intended to review its reservation to article 5 of the Convention. Г-н Проспер с удовлетворением отмечает, что йеменская делегация объявила о том, что Йемен намеревается пересмотреть свою оговорку к статье 5 Конвенции.
I am pleased to report that on 1 July 2013, UNIFIL successfully launched the pilot deployment of the Umoja solution. С удовлетворением сообщаю, что 1 июля 2013 года ВСООНЛ в порядке эксперимента успешно запустили систему «Умоджа».
Canada was pleased to be able to participate in a dialogue with the High Commissioner for Human Rights following the Council's first session. Канада с удовлетворением отмечает тот факт, что она приняла участие в диалоге с Верховным комиссаром по правам человека после первой сессии Совета.
We are pleased that the Security Council is considering this important issue of humanitarian assistance in an active and urgent manner. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Совет Безопасности активно и срочно рассматривает этот важный вопрос относительно предоставления гуманитарной помощи.
We are pleased to announce that on 23th November TME SLOVAKIA S.R.O started their activity in Zielin, Slovakia. С удовлетворением сообщаем, что 23 ноября в Словакии в Жилине начала свою деятельность фирма TME SLOVAKIA S.R.O.