Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С удовлетворением

Примеры в контексте "Pleased - С удовлетворением"

Примеры: Pleased - С удовлетворением
She was pleased to inform the Committee that Cape Verde had submitted its combined initial through sixth periodic report the previous week. Оратор с удовлетворением сообщает членам Комитета, что на прошлой неделе от Кабо-Верде поступил сводный доклад, в который вошли первоначальный и периодические доклады вплоть до шестого.
I am pleased to report that significant progress has been made in this regard during the reporting period. Я хочу с удовлетворением сообщить, что в отчетный период в этой области был достигнут существенный прогресс.
He was pleased to report that Cameroon regularly took in thousands of refugee children from Central Africa. Оратор с удовлетворением сообщает, что Камерун регулярно принимает тысячи детей-беженцев из Центральной Африки.
Having done so, we are pleased to find ourselves in very good company indeed. Сделав это, мы с удовлетворением обнаружили, что находимся в весьма хорошей компании.
She was pleased to report that the country had experienced no ethnic, racial or religious conflict for many years. Она с удовлетворением сообщает о том, что в течение многих лет в ее стране не наблюдалось каких-либо этнических, расовых или религиозных конфликтов.
He had continued to collect information on the peace process at the grass-roots level, and was pleased at the positive trend. Оратор продолжил сбор информации о мирном процессе на низовом уровне, и с удовлетворением отмечает позитивную тенденцию.
I am pleased to say that we have come a long way since that auspicious day. Я с удовлетворением заявляю, что мы прошли большой путь после этого исторического дня.
The team were pleased that they had far surpassed their 2005 ambitions. Члены группы с удовлетворением отмечают, что им удалось намного перевыполнить поставленные ими в 2005 году задачи.
Japan was pleased to have been a host country. Япония с удовлетворением отмечает, что она является одной из этих стран.
He was pleased at their determined efforts at reform. Он с удовлетворением отметил их решимость в осуществлении усилий в области реформы.
India was pleased that the Secretariat was enhancing African peacekeeping capacities. Индия с удовлетворением отмечает, что Секретариат занимается укреплением потенциала Африки в области поддержания мира.
Canada was pleased that other delegations responded in the same way. Канада с удовлетворением отмечает, что другие делегации отреагировали на наше предложение таким же образом.
UN-Women is pleased that 93 per cent of incumbents could be aligned to the new job descriptions. Структура «ООН-женщины» с удовлетворением отмечает, что 93 процента сотрудников соответствуют требованиям новых должностных инструкций.
We are pleased that today's draft resolution is another signal of the international community's enduring commitment to Afghanistan. Мы с удовлетворением отмечаем, что сегодняшний проект резолюции явился очередным свидетельством твердой приверженности международного сообщества оказанию помощи Афганистану.
He was also pleased to hear that UNECE would address the issue of delayed publications. Он также с удовлетворением отметил, что ЕЭК ООН рассмотрит вопрос о просроченных публикациях.
The secretariat is pleased to report that the proposal was shared with member States in July this year. Секретариат с удовлетворением отмечает, что это предложение было представлено государствам-членам в июле этого года.
The Ministers are pleased at the successful outcomes of the 5th ASEAN-UN Summit in October 2013 in Brunei Darussalam. Министры с удовлетворением отметили успешные итоги прошедшего в октябре 2013 года в Бруней-Даруссаламе 5-го Саммита АСЕАН-ООН.
UN-Women management is pleased that the Committee noted the Entity's implementation of IPSAS as rigorously planned and executed within a short time frame. Руководство Структуры «ООН-женщины» с удовлетворением отмечает, что Комитет принял к сведению внедрение Структурой МСУГС на основе эффективного планирования и осуществления в течение короткого периода времени.
Mexico was pleased that its most recent payment had led to the restoration of its voting rights. Мексика с удовлетворением отмечает, что произведенный ею последний платеж позволил восстановить ее право голоса.
She was pleased to say that certain Member States had provided such information. Она с удовлетворением отмечает, что некоторые государства-члены уже предоставили такую информацию.
We are pleased by the significant global progress towards achievement of this goal. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый на глобальном уровне значительный прогресс в достижении этой цели.
The Working Group was pleased that people from 27 countries took part in this unprecedented regional dialogue. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в этом беспрецедентном региональном диалоге приняли участие представители 27 стран.
The Subcommittee with pleased by the continued strong trend in favour of the publication of its reports. Подкомитет с удовлетворением отмечает сохраняющуюся позитивную динамику роста числа публикаций его докладов.
Ms. Loew (Switzerland) said that she was pleased that the notion of gender was reflected in recent reports. Г-жа Лёв (Швейцария) говорит, что она с удовлетворением отметила отражение гендерного аспекта в последних докладах.
Chile was pleased that Egypt was considering withdrawing reservations to international human rights instruments. Чили с удовлетворением отметила рассмотрение Египтом возможности отмены оговорок к международным правозащитным договорам.