Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С удовлетворением

Примеры в контексте "Pleased - С удовлетворением"

Примеры: Pleased - С удовлетворением
Australia was pleased to vote for resolution 57/49. Австралия с удовлетворением голосовала за резолюцию 57/49.
It was pleased to hear the report on progress at the REMC in Warsaw. Они с удовлетворением заслушали доклад о работе, проделанной в РЦРИОС в Варшаве.
We are pleased to report that great strides have been made in that area with the assistance of a number of development partners. Мы с удовлетворением сообщаем, что были сделаны существенные шаги вперед в этом плане с помощью ряда наших партнеров по развитию.
He was pleased to announce that those targets had largely been achieved by the end of 2000. Он с удовлетворением сообщает о том, что к концу 2000 года все эти цели в основном были достигнуты.
We are pleased that the Secretary-General reflected this important aspect in his briefing yesterday. Мы с удовлетворением отмечаем, что Генеральный секретарь отразил этот важный аспект вчера в своем брифинге.
We are pleased at the continued strengthening of State institutions, including law enforcement agencies, and the consolidation of the legislative infrastructure. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее укрепление государственных институтов, включая правоохранительные структуры, упрочение законодательной базы.
We were pleased indeed to see the endorsement of the concept of the responsibility to protect. Мы с удовлетворением отмечаем, что эта концепция была одобрена в контексте ответственности за защиту.
Finally, we are pleased that the Committee and the CTED are continuing their State visits and their important capacity-building work. И наконец, мы с удовлетворением отмечаем, что Комитет и ИДКТК продолжают посещения стран и свою важную работу по укреплению потенциала.
We are pleased that the Council has given it a continuing mandate through March 2001. Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет продлил ее мандат до марта 2001 года.
The United States support for UNMEE remains strong, and we are pleased that deployment is under way. Соединенные Штаты по-прежнему решительно поддерживают создание МООНЭЭ, и мы с удовлетворением отмечаем начавшийся процесс ее развертывания.
Canada is pleased by these developments. Канада с удовлетворением констатирует такое развитие событий.
Australia was pleased that oceans issues were accorded their due prominence at the World Summit on Sustainable Development. Австралия с удовлетворением отмечает то, что проблематика океанов по праву заняла видное место на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Australia was pleased to be one of the eight countries hosting the 2003 CAP launch on 20 November this year. Мы с удовлетворением отмечаем, что Австралия стала одной из восьми стран, которые 20 ноября этого года провели у себя мероприятия, связанные со сводным призывом на 2003 год.
We are pleased that Afghanistan is now on the threshold of becoming a viable, progressive and democratic State. Мы с удовлетворением отмечаем, что в настоящее время Афганистан стоит на пороге превращения в жизнеспособное, прогрессивное и демократическое государство.
But we are pleased that the Summit meeting of the Council endorsed in general the Brahimi report. Мы с удовлетворением отмечаем, что на Саммите Совета в целом был одобрен доклад Брахими.
He was pleased to hear about the presidential decree issued for the establishment of the National Institute of Indigenous Affairs. Он с удовлетворением узнал об указе президента о создании Национального института по делам коренных народов.
We are also pleased and enthusiastic about the introduction of modern resource management techniques. Мы также с удовлетворением и энтузиазмом отмечаем внедрение современных методов управления ресурсами.
She was pleased to report progress at the recent communal elections, which had demonstrated steady growth in women's representation in local government. Оратор с удовлетворением сообщает о прогрессе, достигнутом в ходе проведения недавних общинных выборов, который свидетельствует о неуклонном росте числа женщин, представленных в местных органах управления.
I am pleased to sincerely congratulate Secretary-General Kofi Annan on that clear-sighted initiative. Я с удовлетворением выражаю искреннюю благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за эту мудрую инициативу.
Therefore, I am pleased to attach hereby my report on those consultations. В связи с этим я с удовлетворением прилагаю к настоящему письму свой доклад о проведенных консультациях.
The Dag Hammarskjöld Library is pleased to announce the public launching of UNBISNET. Библиотека им. Дага Хаммаршельда с удовлетворением сообщает о публичном открытии доступа к ЮНБИСНЕТ.
We are pleased to announce the signing of an Agreement on Cooperation in Science and Technology. Мы с удовлетворением объявляем о подписании Соглашения о сотрудничестве в научно-технической области.
The Working Group is pleased to attach its report hereto for consideration by the Security Council. Рабочая группа с удовлетворением представляет на рассмотрение Совета Безопасности свой доклад, прилагаемый к настоящему письму.
I am pleased to report that we have made significant progress in this area. Хотелось бы с удовлетворением сообщить, что мы достигли значительного прогресса в этой области.
He was pleased that the Committee had agreed to the first of those proposals. Он с удовлетворением отмечает, что Комитет согласился с первым из двух предложений.