Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Отрадно

Примеры в контексте "Pleased - Отрадно"

Примеры: Pleased - Отрадно
I am pleased to hear you say that, and I agree with you wholeheartedly. Мне отрадно слышать ваши слова и я искренне согласен с ними.
I was pleased that the Council chose not to select that option. Мне отрадно, что Совет не пошел на этот вариант.
I am pleased that the General Assembly has used my recommendations to foster discussions on a global counter-terrorism strategy. Отрадно, что Генеральная Ассамблея использовала мои рекомендации для активизации дискуссий о глобальной контртеррористической стратегии.
Here, we are pleased to welcome one positive example: the establishment of a new nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Отрадно отметить позитивный пример - создание в Центральной Азии новой зоны, свободной от ядерного оружия.
We are pleased that the plans of UNTAET are proceeding according to an established time-frame in spite of many challenges. Отрадно, что планы ВАООНВТ осуществляются в соответствии с установленными временными рамками.
He was pleased that an agreement had been reached to hold a congress on modern law for global trade in 2007. Отрадно, что была достигнута договоренность о проведении в 2007 году конгресса по современному праву глобальной торговли.
We are pleased that preparations for the elections in Sierra Leone are under way. Отрадно, что в Сьерра-Леоне набирает темпы подготовка к выборам.
We are pleased that our discussions led to the adoption of a presidential statement earlier today. Отрадно, что наши обсуждения привели к принятию ранее сегодня заявления Председателя.
ILO is pleased to participate in the preparation of the report of the Secretary-General to the resumed session of the General Assembly. МОТ отрадно участвовать в подготовке доклада Генерального секретаря, представляемого на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи.
I am pleased that there is broad consensus within the Assembly on this matter. Мне отрадно, что в Ассамблее сложился широкий консенсус по этому вопросу.
We are pleased that the Preparatory Committee will have the opportunity to clarify the agenda. Нам отрадно, что Подготовительный комитет будет иметь возможность прояснить повестку дня.
He was also pleased to report that, with the adoption of the new Constitution in 1990, the death penalty had been completely abolished. Отрадно сообщить также, что с принятием в 1990 году новой Конституции полностью отменена смертная казнь.
We were therefore pleased to be elected to the Agency's Board of Governors early this month. Поэтому нам отрадно, что в начале этого месяца мы были избраны в Совет управляющих Агентства.
I am pleased to be able to say that UNMIK has accepted two United Kingdom candidates as prosecutors. Мне отрадно иметь возможность заявить, что МООНВАК утвердила двух кандидатов от Соединенного Королевства на посты прокуроров.
We are extremely pleased to be participating in this process, which we believe is long overdue. Нам чрезвычайно отрадно участвовать в этом процессе, который, по нашему мнению, должен был начаться уже давно.
The expert was pleased to learn of efforts to support the development and export of Somali livestock and meat products. Эксперту было отрадно узнать об усилиях в поддержку развития и экспорта сомалийского животноводства и мясной продукции.
We are pleased that in Sierra Leone preparations for the elections are being stepped up. Отрадно, что в Сьерра-Леоне набирает темпы подготовка к выборам.
We are pleased that his visit was positive and has yielded good results. Отрадно, что его визит был позитивным и что были достигнуты хорошие результаты.
Mr. Adekanye: Nigeria is pleased to participate in today's Council debate on children and armed conflict. Г-н Адеканье: Нигерии отрадно участвовать в сегодняшних дебатах в Совете, посвященных вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
We are pleased that the situation in Timor-Leste has stabilized in the past six months. Нам отрадно, что положение в Тиморе-Лешти за последние шесть месяцев стабилизировалось.
I am pleased to extend my thanks to the Secretary-General for his valuable reports on the issue before us today. Мне отрадно выразить признательность Генеральному секретарю за его ценные доклады по обсуждаемой нами сегодня теме.
He was pleased that the basis of harmonious relationship between the ICC and the United Nations organs had been established. Отрадно, что установлена основа для гармоничных взаимоотношений между МУС и органами Организации Объединенных Наций.
I am pleased to learn that recommendations for future action have been identified during the work on the study. Отрадно узнать, что рекомендации в отношении будущих действий были выявлены в ходе работы по подготовке исследования.
We are pleased that the integrated field exercise is on track to take place in 2014. Отрадно, что подготовка к комплексным полевым учениям, намеченным на 2014 год, идет успешно.
We are extremely pleased that there are 162 States parties to the Convention. Отрадно, что в настоящее время к Конвенции присоединилось уже 162 государства-участника.