The club subsequently faced the possibility of several players leaving; among those rumoured to leave was Flamini, the player who had kept Gilberto out of the first team. |
Клуб впоследствии столкнулся с вероятностью ухода нескольких игроков; среди тех, кто, по слухам, должен был покинуть команду, был Фламини - игрок, который вытеснил Жилберту из первой команды. |
He signed with D.C. United on January 16, 2007, as a Senior International player, after completing his second stint with Honduran club Olimpia. |
Он подписал контракт с «Ди Си Юнайтед» 16 января 2007 года, как Старший международный игрок после завершения своего второго пребывания в гондурасском клубе «Олимпия». |
Ex-Harriers captain and former Doncaster Rovers, Cheltenham Town player and Burnley assistant coach Mark Yates took over as Manager from the sacked Stuart Watkiss during the season. |
Экс-капитан "гончих", а также бывший игрок Донкастер Роверс, Челтнем Таун и ассистент тренера клуба Бернли Марк Йетс был назначен главным тренером, вместо, уволенного в ходе сезона Стюарта Уоткисса. |
Leisure Suit Larry III features a second playable character, the eponymous "Passionate Patti", over whom the player briefly assumes control. |
В Leisure Suit Larry III имеется и второй игровой персонаж, вынесенная в заглавие Страстная Пэтти (англ. Passionate Patti), игрок на недолгое время получает над ней контроль. |
In levels with multiple Qixes, the player can also complete the level by splitting the playfield into two regions, each containing at least one Qix. |
В уровнях с несколькими Qix, игрок может завершить уровень, нарисовав Stix, который разделяет игровое поле на две области, каждая из которых содержит Qix, что приносит ему бонусные очки. |
At the end of his turn, a player may move armies from one of his territories to another adjacent territory. |
После окончания фазы сражения, игрок имеет возможность переместить любое количество своих войск с одной территории на другую соединённую с ней и принадлежащую ему территорию. |
In the game, the player reprises the role of Alexander Munro (voiced by Rino Romano), a Starfleet lieutenant. |
В игре, игрок опять принимает роль лейтенанта Александра Мунро (на этот раз нет возможности поиграть за Александрию Мунро) из Звёздного флота Федерации. |
The player is given a ship, some credits, and left to make his own way in the X Universe. |
Игрок получает корабль, немного кредитов, и уходит, чтобы начать свой путь во Вселенной Х. В X-Tension нет единого всеобъемлющего сюжета. |
In Bionic Commando Rearmed, the player controls Nathan Spencer, a soldier who has been given a bionic arm. |
В игре Bionic Commando: Rearmed игрок контролирует персонажа по имени Натан Спенсер, который перемещается по уровням с помощью своей биомеханической руки. |
To complete a level, the player must claim 75% of the playfield (adjustable by the arcade operator to be between 50% and 90%). |
Чтобы пройти уровень, игрок должен захватить некоторую часть игрового поля (игра поставлялась с требованием добиться 75 % или более заполнения, но оператор мог изменить это значение в пределах от 50 до 90 %). |
In 1994, LucasArts released the TIE Fighter flight simulator, which casts the player as an Imperial pilot flying a variety of TIE starfighters. |
В 1994 году LucasArts выпустила компьютерную игру Star Wars: TIE Fighter в жанре симулятора, в которой игрок выступает в роли имперского пилота, пилотируя различные варианты кораблей TIE. |
Any player who has access to a trading post will be able to store a few of his belong in his personal cell. |
Торговый пост может быть построен любым игроком в любой точке карты, Любой игрок, который имеет доступ к торговому посту, сможет хранить в нем немного своих вещей в личной ячейке. |
Our unique security system provides an online poker platform that can be used equally and fairly by every player. |
Наша уникальная система безопасности предоставляет покерное онлайн-пространство для того, чтобы каждый игрок использовал его по назначению, для честной и равноправной игры. |
Kevin Joseph Aloysius "Chuck" Connors (April 10, 1921 - November 10, 1992) was an American actor, writer and professional basketball and baseball player. |
Кевин Джозеф Алоизиус «Чак» Коннорс (англ. Kevin Joseph Aloysius "Chuck" Connors; 10 апреля 1921 - 10 ноября 1992) - американский актёр, писатель, профессиональный игрок в бейсбол и баскетбол. |
Holding the man: holding or tackling a player who doesn't have the ball. |
Задержка (англ. Holding) - игрок держал или тянул игрока команды противника, у которого не было мяча. |
As a young player, Best started his career at Notts County before being signed as a trainee by then Premier League club Southampton. |
Как молодой игрок, Бест начал свою карьеру в «Ноттс Каунти», после чего подписал контракт с клубом «Саутгемптон», на тот момент выступающим в Премьер-лиге. |
Every player, his fleet and individual ship in this fleet will have their own progression, opening additional opportunities for customization and creating unique playstyles. |
Каждый игрок, его флот, и даже корабль в этом флоте, будут развиваться отдельно, открывая дополнительные возможности для кастомизации и создания собственного уникального стиля игры. |
The player can request or demand goods from cities, send gifts and attempt to plunder or conquer the city. |
Игрок может попросить военной, продовольственной, материальной помощи, послать дары в виде товаров или денег, или же отправить армию с целью ограбить или завоевать город. |
The player assumes control of Roderick Hero (sometimes styled as "R. Hero"), a one-man rescue team. |
Игрок управляет персонажем по имени Roderick Hero (которого иногда называют «R. Hero», игра слов с фразой «our hero», «наш герой»), который играет роль спасательной команды из одного человека. |
You know, there are people who say he's the best player alive |
Говорят, он лучший игрок на свете. |
It describes the point in the game when a player realizes he'll inevitably be checkmated. |
момент в игре, когда игрок понимает, что проиграет. |
When this is turned on, anytime a player is in a party or raid, it will show the portrait and health of whatever your current target has targeted. |
В таком случае, когда игрок находится в отряде или рейде, он будет видеть портрет и уровень здоровья цели своей цели. |
During peacetime, the player can only benefit from the capture of pirates on the high seas, which is seen as favorable by all nations, but is a rare occurrence. |
В мирное время игрок набирает авторитет только расправляясь с пиратами в открытом море, что рассматривается как благоприятное действие всеми нациями. |
In addition to combat personnel, the player may use unmanned ground vehicles that are outfitted with heavy weapons and well armored but large, costly, and not gaining experience. |
В дополнение к персоналу, игрок может также использовать беспилотные наземные бронемашины, снаряженные тяжелым оружием, но которые не получают опыт. |
The player controls an ex-Egyptology student, trapped on a fictional 1930's version of Matinicus Isle, Maine, within the estate of wealthy heiress Tess Conway. |
Игрок управляет студентом-египтологом, заточённым в версии 1930-го года Острова Матиникус, в имении богатой наследницы Тэсс Конвэй. |