Примеры в контексте "Player - Роль"

Примеры: Player - Роль
Domesticated bees represent roughly two thirds of the total bee population in the world and are a major player in agricultural production. Одомашненные пчелы составляют примерно две трети общей популяции пчел в мире и играют важную роль в сельскохозяйственном производстве.
In this field UNCTAD was a very important player. В этой области ЮНКТАД играет очень важную роль.
Coordinating an effective and efficient humanitarian response becomes more difficult in decentralized contexts, where organized civil society is an important player at the local level. Координация эффективного и действенного гуманитарного реагирования затрудняется в условиях децентрализации, при которых организованное гражданское общество играет важную роль на местном уровне.
Services were focused and UNDP was a much more active player in the wider efforts of the United Nations. Предоставляемые услуги стали более предметными, при этом ПРООН стала играть более активную роль в рамках разнообразных усилий Организации Объединенных Наций.
The Government of Lebanon urgently needs the capacity to be the lead player in humanitarian relief and reconstruction efforts. Ему в срочном порядке необходим потенциал, который позволил бы ему играть ведущую роль в деле оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и в усилиях по восстановлению.
IST has been the main player in providing input and support to WSIS. ГИО также играет важную роль в подготовке материалов для ВВИО и в оказании поддержки ее организации.
Although markets of renewable energy are growing worldwide, the private sector remains a small player in many developing countries. Хотя рынки возобновляемых источников энергии расширяются во всем мире, во многих развивающихся странах, особенно НРС, частный сектор по-прежнему играет лишь ограниченную роль.
Forrest is a major player in the economy of the Democratic Republic of the Congo, with interests ranging from construction to mining. Форрест играет важную роль в экономике Демократической Республики Конго в различных сферах - от строительства до горнодобывающего сектора.
In Croatia, among international organizations, OSCE is the main player on political issues, while UNHCR is the lead humanitarian agency. В Хорватии среди международных организаций ОБСЕ играет ведущую роль в решении политических вопросов, а УВКБ является основным гуманитарным учреждением.
Slovakia has already demonstrated its ability to be an active player in international relations. Словакия уже продемонстрировала свою способность играть активную роль в международных отношениях.
Within a relatively short period, the Centre had become an active regional player in promoting cleaner production. За сравнительно короткое время Центр стал играть активную роль в содействии более чистому произ-водству на региональном уровне.
There was a time when the powerful disdained this institution's ability to be a unifying player. Были времена, когда сильные мира сего пренебрегали способностью этого института играть объединяющую роль.
Although EUFOR's mandate has formally ended, the European Union will remain an active player in the region. Хотя мандат СЕС официально завершен, Европейский союз будет продолжать играть активную роль в этом регионе.
Asia is becoming an increasingly key global player in the manufacturing and distribution of agricultural machinery. Азия начинает играть все более важную глобальную роль в сфере производства и продажи агротехники.
Electronics is now Costa Rica's largest sector with Intel as the largest player. Теперь в Коста-Рике крупнейшим сектором является электроника и главную роль играет "Интел".
Institutionally, UNCTAD is no longer the sole major player in the area of trade. В институциональном плане ЮНКТАД больше уже не является единственным учреждением, играющим важную роль в области торговли.
If seen as a stand-alone development programme however, the Regional Programme was a small player in the vast and diverse Asia-Pacific region. Вместе с тем, если рассматривать Региональную программу как обособленную программу в области развития, то она играла небольшую роль в обширном и разнообразном Азиатско-Тихоокеанском регионе.
PATH is also a major player in the achievement of the Millennium Development Goals adopted by Jamaica in 2000. ПУТЬ также играет важную роль в достижении принятых Ямайкой в 2000 году Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The private sector has become a crucial player in environmental policies, due to commitments and environmental standards adopted voluntarily by the business community. Частный сектор стал играть чрезвычайно важную роль в осуществлении природоохранной политики в результате добровольного принятия деловыми кругами обязательств и признания ими экологических норм.
The other previous Soviet Republics develop independent of existing trade groupings, with the Russian Federation as a leading player in the Commonwealth of Independent States (CIS). Другие бывшие советские республики развиваются независимо от существующих торговых группировок, а Российская Федерация играет ведущую роль в Содружестве Независимых Государств (СНГ).
The European Commission, as the largest buyer of remote sensing data in Europe, was an important player in the operationalization of Earth observation programmes. Будучи крупнейшим покупателем данных дистанционного зондирования в Европе, Европейская комиссия играет важную роль в осуществлении программ наблюдения Земли.
Through these activities, UNCTAD has a proven record as an active player in capacity-building in debt management in the region. Осуществляя эту деятельность, ЮНКТАД на практике продемонстрировала свою активную роль в усилиях по созданию в регионе потенциала для управления долгом.
One major player was the UNESCO Institute for Statistics, which was cooperating with a number of other agencies that regularly collected data on education. Важнейшая роль отводится при этом Институту статистики ЮНЕСКО, который сотрудничает с целым рядом других учреждений, занимающихся регулярным сбором данных об образовании.
Furthermore, we are a vibrant player in ensuring a stable and balanced global oil market with a view to ensuring equitable and universal economic development. Кроме того, мы играем активную роль в обеспечении стабильного и сбалансированного глобального нефтяного рынка, с тем чтобы обеспечить справедливое и универсальное экономическое развитие.
The Roll-Back Malaria Partnership is an important player in setting the agenda for the scaling up of insecticide-treated nets and IRS. Партнерство за сокращение заболеваемости малярией играет важную роль в определении задач по более широкомасштабному применению обработанных инсектицидами сеток и ОИОД.