Английский - русский
Перевод слова Plane
Вариант перевода Самолет

Примеры в контексте "Plane - Самолет"

Примеры: Plane - Самолет
What would you say if I told you the plane they found in that trench wasn't Oceanic 815? А что, если я скажу тебе, что самолет, который они нашли в той впадине, вовсе не Оушиэник 815?
"It had had been there was plane on the sky"had flied itself, but update had said not so. Это был был самолет в небе считалось что он летел сам, но новые данные сообщают что нет.
2,000 for taxes, 2,000 more for the plane, hotel, food and we clear out $20,000 each. 2,000 на перевозку, еще 2,000 - самолет, гостиница, жрачка, и мы остаемся с $20,000 на нос.
I'll leave in a day or two, but if I'm wrong, I'll be on the next plane back to London, no questions asked, no recriminations. Я уеду через пару дней, но если я не прав я сяду на первый же самолет в Лондон, не задавая вопросов и без упреков.
So you want us to find the plane and destroy it before anyone can get there? Так значит вы хотите чтобы мы нашли самолет и уничтожили его прежде, чем до него доберется кто-то другой?
So the idea is, we follow the tracker, we find the plane, find the F.A.E. Bomb... Так что мы следуем за сигналом, находим самолет, находим бомбу.
How adorable would it be if when the plane lands, she turns on her phone and her mailbox is full of messages from you? Насколько было бы восхитительно, если когда самолет приземлится она включит свой телефон а ее ящик полон сообщений от тебя?
He says: "He remembers the plane falling but he has seen no parachuters." Он говорит, что помнит, как падал самолет, но парашютистов он не видел.
If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been forward to for the last six months, that's the first place I'd be looking - hint, hint. Если бы меня не ждал самолет и поездка, к которой я шел последние полгода, это бы стало первым местом, где бы я искал - намек, намек.
So, I was thinking, how about we just jump on a plane and be there? Я тут подумала, как насчет того что бы вскочить на самолет и быть там?
Virtually as the plane hits the tarmac, my mother on the phone saying you've insulted her? Буквально, как только самолет коснулся земли, мама по телефону говорит мне, что вы её обидели.
You asked to be removed, you asked to be on that plane, and yet, here you are. Ты сама просилась уйти, сама попросилась на тот самолет, и все же, ты здесь.
You say we just watch him, we get on a plane and fly back to Russia. Вы говорите, что мы должны просто смотреть, как он садится в самолет и улетает обратно в Россию
Culligan claimed that he had then flown the plane to Ndola via Abidjan and Brazzaville, "shot the airplane, it crashed, and I flew back, the same way". Каллиган заявил, что после этого он долетел на этом самолете через Абиджан и Браззавиль до Ндолы, «сбил самолет, он разбился, а я тем же путем улетел обратно».
The fact that they defected while flying the plane empty may also indicate that this aircraft was not only used to transport passengers. Тот факт, что они дезертировали на самолете без пассажиров, также указывает на то, что этот самолет использовался не только для перевозки пассажиров.
This is where you're staying until Maya Pope's plane lands, until she's free, until she's hidden so well... Это то место, где ты останешься, Пока самолет Майи Поуп не приземлится, До тех пор, пока она не будет свободна, Пока не спрячется.
By the way, how much would a plane like this one set me back? Кстати, во сколько мне обойдется такой самолет?
That's not a big plane, and you didn't make eye contact with me once after Deacon got on. Это небольшой самолет А ты ни разу мне в глаза не взглянула После того, как появился Дикон
I just wish we had time for all of that, but, you know, with us having to get back to work and... and you having to catch your plane... Ах, если бы у нас было на это время, но нам нужно возвращаться к работе, а вам нужно успеть на самолет...
We don't have a catapult and hog-monkeys, but we have a flying bison, and there's a plane on Varrick's ship. У нас не ни катапульты, ни свино-обезьян, но у нас есть летающий бизон, и самолет на корабле Варика.
Not a seat on a plane, or a boat? Нет билетов ни на самолет, ни на теплоход? Что?
Doesn't it kind of defeat the whole purpose of having your own plane if it departs before you arrive? Смысла нет заводить личный самолет, если он улетает без тебя.
Well, can't you do some other favor for the guy, like mow his lawn or wash his plane? А не можем ли мы удружить парню как-то по-другому, к примеру, покосить его газон или помыть его самолет?
Well, if it was small, why didn't he just take it with him on the plane? Если она была небольшая, то почему он просто не взял ее с собой в самолет?
Right before I got on the plane with you, Mansfield called, and he told me that I was fired, and I didn't tell you because I knew you'd be upset. Перед тем как я сел в самолет позвонил Мэнсфилд и сказал, что я уволен, я тебе не сказал, чтобы не расстраивать.