I don't want that plane landing anywhere, 'till we know what the hell we're dealing with. |
Я не хочу, чтобы этот самолет садился до тех пор, пока мы не выясним, с чем имеем дело. |
Like maybe the plane has to be late so the transport ambulance doesn't crash into an 18-wheeler. |
Ну, может быть, этот самолет должен был задержаться, чтобы машина с трансплантатом не врезалась по дороге в грузовой фургон. |
The plane is undamaged, we have plenty of fuel, and I am qualified to fly this make and model. |
Хорошие тоже имеются: самолет в отличном состоянии, горючего полно, и я специалист по пилотированию подобных авиалайнеров. Разумеется, и по приземлению. |
The crew submitted contracts to the Group indicating that the plane was expected to be leased to Aerofreight Congo in Brazzaville as from 10 August 2004. |
Экипаж представил Группе контракты, из которых следовало, что этот самолет должен был быть арендован начиная с 10 августа 2004 года компанией «Аэрофрайт Конго» в Браззавиле. |
Eventually however, the authorities were forced to concede that his socks presented no danger to other travellers and the team's plane took off with the whole team aboard. |
Однако, в конце концов служба безопасности аэропорта пришла к выводу, что его носки не представляют опасности для других пассажиров, и самолет поднялся в воздух со всей командой на борту. |
Before boarding a plane to attend campaign rallies in Indianapolis, he learned that King had been shot in Memphis, Tennessee. |
Перед посадкой на самолет на Индианаполис, где он должен был произнести последнюю речь в своей кампании, он узнал, что на Кинга было совершено покушение. |
The following day, while at sea, a small private plane began to circle the ship, causing panic among several passengers on deck. |
На следующий день, когда корабль покинул порт и находился в открытом море, небольшой частный самолет, летающий в непосредственной близости от судна, вызывал панику среди пассажиров на палубе. |
The plane, piloted by Commander Tuka Babouji and Jean-Pierre crashed in the high plateaux of Uvira, killing forty RPF officers. |
Этот самолет, пилотируемый командиром Тукой Бабужи и Жан-Пьером, бывшим пилотом ВСР, разбился в районе высокогорных плато Увиры и таким образом унес жизни 40 офицеров РПФ. |
Mr. Borschberg, whose solar-powered plane had stayed aloft for 26 hours in July, stated that the project had been undertaken because of the world's dependence on fossil fuels. |
Г-н Боршберг, самолет которого, работающий на солнечных батареях, находится в воздухе в течение 26 часов в июле, заявил, что осуществление этого проекта было начато в связи с зависимостью современного мира от ископаемого топлива. |
It has still not been explained why the plane that kidnapped the constitutional President of Honduras made a stopover at the American Palmerola air base. |
До сих пор не даны разъяснения по поводу того, почему самолет, на котором находился похищенный президент Гондураса, сделал остановку на американской военно-воздушной базе в Палмероле. |
The plane was high-jacked and I remained a hostage in Beirut for four years |
К несчастью для меня, самолет угнали, и меня четыре года держали заложником в Бейруте. |
That the plane had landed somewhere, for some reason, and then most of the passengers and crew were somehow off-loaded. |
Я пришел примерно к тому же выводу, что и наш бесцеремонный и шумливый друг, что наш самолет по какой-то причине пока я спал, где-то приземлился, и большинство пассажиров и экипаж почему-то вышли. |
After the meeting with Mr. Popov, the Directorate of Civil Aviation supplied the Panel with the documentation on Mr. Popov's plane. |
Когда его спросили, как давно он работает в авиации, г-н Попов сказал, что самолет эксплуатируется им недавно, а до этого он несколько лет работал в компании «ЭйрЦесс», принадлежащей Сергею Буту и Виктору Буту. |
September 22, 1983, American Airlines Flight 625, a hijacker handed a hand note to flight attendant, threatening to blow up the plane if it was not diverted to Cuba. |
22 сентября 1983 года, рейс 625 American Airlines, самолет Boeing 727, угонщик вручил бортпроводнику записку с требованием направить самолет на Кубу иначе он взорвет самолет, после этого заперся в туалете и не выходил до посадки самолета. |
The one that had brought me from Mexico 14 days before had had to return to base with a damaged turbine and we waited in the airport for four hours until another plane was available. |
Самолет, на котором я приехал из Мексики две недели назад, был вынужден вернуться на базу из-за поломки турбины, и нам пришлось ждать четыре часа в аэропорту, пока не прибыл другой готовый к вылету самолет. |
When the Ilyushin arrived in Uganda, seven tons of sealed boxes were loaded on board and the plane left for Monrovia, Liberia. |
Когда самолет Ил18 прибыл в Уганду, на его борт было загружено семь тонн груза в опломбированных ящиках, после чего самолет вылетел в Монровию, Либерия. |
The false UNHCR truck takes them to the airport, where they are forced to enter a container until a plane can come for them. |
Далее их доставляют на этом грузовике, на самом деле похищенном у УВКБ, в аэропорт и там переводят в перевозочные контейнеры якобы до того момента, пока за ними не будет прислан самолет. |
I remember the impact. I remember the - the plane filling up with water. |
Я помню удар, помню как салон начало заливать водой, несколько человек добрались до аварийного выхода и... и выбрались до того, как самолет пошел на дно. |
So, as you can imagine, the inside of this aircraft doesn't look like any plane you would take on vacation. |
Так что можете себе представить, изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт. |
I told them that I would put you on a plane... |
Я уже сказал им, что посажу тебя завтра на самолет... прямой... из Миннеаполиса... в "город Лопухов"! |
On the 27th the plane flew again to Ouagadougou and from there to Bobo Dioulasso for the weapons that had been trucked there. |
В течение следующих трех дней самолет совершил три рейса между Бобо-Диуласо и Либерией. 31 марта самолет вылетел обратно в Испанию. |
The plane was headed straight for her, and Lynette ran over and pushed her out of the way. |
На нее несся самолет, а Линетт ее оттолкнула. |
It just about worked. A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. |
Почти сработало. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. |
On the 6 th of June 1967 first lieutenant Dan Givon was killed when his plane was shot down in a battle over the Ramat Rahel and Mar Elias monastery area. |
06.06.1967 был убит лейтенант Дан Гивон, когда его самолет был подбит в бою над районом Рамат Рахель и монастырем Маар Элиас. |
Twelve months later, I'm back In town. I'm up West looking for a new sult, something nlce and smart, when I hear thls plane overhead... |
Год спустя, я вернулся в город, на поиски нового костюма, и услышал тот самолет наверху. |