Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
No other explanation has been given to the Special Representative for the breakdown in communications which previously were both useful and cordial. Специальному представителю не было дано никакого иного объяснения причин прекращения контактов, которые ранее были полезными и проходили в сердечной обстановке.
In addition to the lack of policy tools and mechanisms to support mobility, there are other impediments. Помимо отсутствия нормативных рычагов и механизмов, поощряющих мобильность, возникают препятствия и иного рода.
As experience has shown that legislation establishing a unit has been accompanied by other legislation, it is not necessary to retain the second sentence. Поскольку опыт свидетельствует о том, что директивные документы, предусматривающие учреждение того или иного подразделения, обычно сопровождаются другими директивными документами, необходимость сохранения второго предложения отсутствует.
The representative of Hungary asked that a Contracting State which decided to recognize a classification society should inform not only the Administrative Committee but also all other Contracting States. Представитель Венгрии высказался за то, чтобы договаривающееся государство, принимающее решение о признании того или иного классификационного общества, информировало об этом не только Административный комитет, но и все другие договаривающиеся государства.
"Notwithstanding the provisions of any other rule and unless the General Assembly decides otherwise...". "Несмотря на положения любого другого правила процедуры и пока Генеральная Ассамблея не примет иного решения...".
Unfortunately, there was no other option but to defer until the next session the consideration of cases for discontinuance. К сожалению, не остается иного выбора, кроме как отложить рассмотрение дел на прекращение до следующей сессии.
Thus, 89 countries responded to one or other of those surveys. Таким образом, в ходе проведения того или иного обследования были получены ответы от 89 стран.
There are other impediments to the effective use of available resources. Эффективному использованию имеющихся ресурсов препятствуют также проблемы иного характера.
They could also be staff and engineers with other contractual ties to the society. Сотрудники и инженеры могут быть связаны с классификационным обществом контрактными отношениями иного рода.
An offeree accepts an offer by a statement or other conduct indicating assent. Адресат оферты акцептует оферту посредством заявления или иного поведения, выражающего согласие.
Preparation of legal publications, for the benefit of government officials, UNHCR, non-governmental organizations, academics and other partner staff. Подготовка юридических публикаций, для государственных должностных лиц, УВКБ, неправительственных организаций, академических кругов и иного партнерского персонала.
This classification is not related to their official status as city/town or other municipality. Эта классификация не связана с их официальным статусом крупного/мелкого города или иного муниципального образования.
He recommends further revisions of labour and other legislation to improve the social and economic situation of the Croatian population, especially pensioners. Он рекомендует продолжить пересмотр трудового и иного законодательства в целях улучшения социального и экономического положения хорватского населения, в особенности пенсионеров.
Article 19 seeks to accord children the broadest possible range of protection against any kind of domestic or other violence. Статья 19 направлена на обеспечение как можно более полной защиты детей от всех форм домашнего и иного насилия.
In fact, there is no other way. Собственно говоря, иного пути у нас нет.
The article deals only with errors made by a natural person, as opposite to a computer or other machine. В данной статье рассматриваются только ошибки физического лица, в отличие от ошибок компьютера или иного аппарата.
There is no other way; not today, in this interdependent, ever globalizing world. Иного не дано; особенно сегодня, в этом взаимозависимом, подвергающемся глобализации мире.
Certainly, from the perspective of the very small there is no other way. Безусловно, с точки зрения самых малых иного пути нет.
Mr. Dimitar Gochev is a national of the Republic of Bulgaria and does not possess the nationality of any other State. Г-н Гочев является гражданином Республики Болгарии и никакого иного гражданства не имеет.
We must comprehend that in the light of political and public expectations we have no other viable choice but to overcome these challenges. Мы должны понять, что в свете политических и общественных чаяний у нас нет иного выбора, как преодолеть эти проблемы.
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the "transformation" or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. Вышеупомянутые положения Конституции не имеют в виду "трансформации" или какого-либо иного вписывания договора в национальное законодательство.
Even if a girl child survives, she still has to face other discrimination. Даже если девочка-ребенок выживает, ей все же приходится сталкиваться с дискриминацией иного рода.
This is especially relevant to the many millions of people with disabilities who live in institutions or in other types of residential care. Это в особенности касается миллионов инвалидов, которые живут в социальных учреждениях или интернатах иного рода.
However, he would not object to the adoption of the paragraph if the other Committee members held a different view. Однако он не будет возражать против принятия этого пункта, если другие члены Комитета придерживаются иного мнения.
During the period under review UNRWA did not engage in any criminal or other proceedings against a staff member. В рассматриваемый период БАПОР не участвовало ни в каком уголовном и прочем судопроизводстве в отношении того или иного сотрудника.