Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
Then onto Rampton, treated for psychosis with delusional something or other. Потом попала в клинику Рэмптон, лечилась от психоза, маниакального или иного.
But you also do other things in life. Но вы же человек иного склада.
She knows she does not have any other choices. Она знает, что у неё нет иного выбора.
TWG makes no endorsement or other approval of any sites or data thereon. TWG не выражает официальной поддержки или иного одобрения каких-либо сайтов и данных в них.
I need the good advice of my wife for other things. Мне нужен хороший совет своей жены относительно иного.
I'm only calling you because I've no other choice. Я звоню вам лишь потому, что у меня нет иного выбора.
Well, then we need to prove it one way or the other. Значит, нам надо найти доказательства того или иного.
Name of a seaport, airport, freight terminal, rail station or other place at which goods are unloaded from the means of transport. Название морского порта, аэропорта, грузового терминала, железнодорожной станции или иного места выгрузки товаров из транспортного средства.
Large container made of plastic or other authorized material that is recovered by the processor after delivery. Крупногабаритный контейнер из пластика или иного разрешенного материала, который подлежит возврату переработчику после доставки.
Where there are procedural or other problems these need to be addressed swiftly and constructively. В случае возникновения проблем процедурного или иного характера на них следует реагировать в оперативном порядке и конструктивно.
The United States delegation believes that we have no other option at this time. Делегация Соединенных Штатов считает, что сейчас у нас нет никакого иного выхода.
The Occupational Safety and Health Act includes two specific provisions concerning harassment or other kind of inappropriate treatment at work. Закон о безопасности и охране здоровья на производстве включает два конкретных положения относительно домогательства или иного рода ненадлежащего обращения на рабочих местах.
It legitimizes the act of unilateral secession by a provincial or other non-State actor. Оно узаконивает акт одностороннего отделения провинциального и какого-либо иного негосударственного субъекта.
There was no other way back then but to proceed cautiously and gradually. В то время не было иного пути, кроме постепенного и осторожного продвижения вперед.
The challenge of developing comprehensive legal and other measures would demand international political will, commitment and focus. Задача выработки всеобъемлющих мер правового и иного характера потребует со стороны мирового сообщества политической воли, решимости и концентрации действий.
States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against gender-based violence. Государствам-участникам принять все меры правового и иного характера, которые необходимы для обеспечения эффективной защиты женщин от насилия по признаку пола.
The project was based on economic interest and was by no means directed against any other State. Этот проект разработан с учетом экономических интересов и никоим образом не направлен против любого иного государства.
We have no other choice, because there is no other peace. У нас нет иного выбора, ибо для нас не существует иного мира.
Unless otherwise decided, all other meetings will be private. Если не будет принято иного решения, все прочие заседания будут закрытыми.
It cannot compare such costs internally or with other points of reference. Он не может сопоставить такие расходы внутри того или иного подразделения или с другими подразделениями.
No (other) distinction, for instance based on a certain ethnic or national origin, is made. При этом не проводится никаких других различий по признаку того или иного этнического или национального происхождения.
Furthermore, managers should be instructed that their choice of contract must be based on the employment relationship criteria rather than any other factors. Кроме того, руководителям следует разъяснить, что выбор ими того или иного контракта должен основываться на критерии трудового правоотношения, а не на каких-либо иных факторах.
States shall also ensure that individuals, corporations, and other entities within their legal jurisdiction or effective control refrain from carrying out or otherwise participating in displacement. Государства также обеспечивают, чтобы отдельные лица, корпорации или другие образования, находящиеся под их законной юрисдикцией или эффективным контролем, воздерживались от осуществления перемещения или иного участия в нем.
Corporal and other punishment was to be administered only upon order of the district judge or other civil magistrate. Телесные и прочие наказания допустимы только по приказу судьи или иного представителя местной власти.
Prevention and control of malaria and other vector-borne diseases, tuberculosis, rabies and other diseases of national epidemiological significance. Профилактика малярии и других трансмиссивных болезней, туберкулеза, бешенства, а также иного рода заболеваний, имеющих в масштабах страны важное эпидемиологическое значение, и борьба с ними.