Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
Legal and other assistance shall be provided to trafficked persons for the duration of any criminal, civil or other actions against suspected traffickers. Правовая и иная помощь должна оказываться ставшим предметом торговли людям в течение любого уголовного, гражданского или иного производства против лиц, подозреваемых в торговле людьми.
Governments and other actors should be encouraged to provide information on the reflection of this link in their legislative and other measures. К правительствам и другим участникам следует обратиться с призывом предоставлять информацию об учете этой связи в рамках принимаемых ими мер законодательного и иного характера.
The other pole is where there is a high probability of causing other significant harm. Другим пределом является высокая вероятность нанесения иного существенного ущерба.
The inclusion of "other status" indicates that this list is not exhaustive and other grounds may be incorporated in this category. Включение "иного обстоятельства" указывает на то, что этот перечень не является исчерпывающим и что в данную категорию могут быть включены другие основания.
The mission calls on other branches of the United Nations system to provide maximum cooperation, information-sharing and other support to the Office. Миссия призывает другие отделения системы Организации Объединенных Наций оказывать Канцелярии в максимально возможной степени содействие, информационную поддержку и помощь иного рода.
Those attacks also raised the prospect of even worse dangers - of other weapons in the hands of other men. Но эти атаки вызвали к жизни и призрак еще худших опасностей - иного оружия, в руках иных людей.
In other cases, the impact of other existing schemes or subsequent developments may have a bearing on whether ratification of a particular regime would proceed. В других случаях на процесс ратификации того или иного документа могут оказать влияние иные действующие схемы или последующие события.
With respect to financial and other promotion of the equality of women and men in Liechtenstein, please refer to the other chapters of this report. Что касается финансового и иного содействия в осуществлении равенства между женщинами и мужчинами в Лихтенштейне, просьба обращаться к другим разделам настоящего доклада.
other activities in connection with similar transactions of using money or other property. другие виды деятельности в связи с аналогичными сделками с использованием денег или иного имущества.
Other areas commonly dealt with in national seminars, meetings or other activities include the provisions governing the confiscation, seizure and disposal of proceeds of crime or other property. В число других областей, часто обсуждавшихся на национальных семинарах, совещаниях или в рамках других мероприятий, вхо-дят положения, регулирующие конфискацию и арест доходов от преступлений или иного имущества, а также распоряжение ими.
The Committee recommends that the State party ensure, through legislative and other measures, that asylum-seeking minors who are over the compulsory school age have access to primary and secondary education on an equal footing with other children. Комитет рекомендует государству-участнику путем принятия мер законодательного и иного характера обеспечить доступ к начальному и среднему образованию несовершеннолетних лиц, ищущих убежище, которые вышли из возраста обязательного школьного обучения, на равных основаниях с другими детьми.
The Committee should coordinate its activities with those of other bodies working in the field of arms limitation, without losing its special characteristics, which differ from those of any other United Nations body. Комитету следует координировать свою деятельность с деятельностью других органов, занимающихся вопросами ограничения вооружений, не утрачивая при этом свойственных лишь ему черт, отличающих его от любого иного органа системы Организации Объединенных Наций.
We feel that in Somalia, as in the case of other conflicts, there is no other way to find peace than through dialogue between the parties concerned. Мы считаем, что в Сомали, как и в случае других конфликтов, нет иного пути к миру, кроме диалога заинтересованных сторон.
Some delegations proposed that in exceptional cases, when the Committee deemed that there was no other reasonable way to lodge a communication, some other means could be accepted, such as oral presentation, or taped submissions. Некоторые делегации предложили, что в исключительных случаях, когда Комитет считает, что нет иного разумного пути представить сообщение, могут быть допустимы и другие средства, такие, как устные представления или сообщения, напечатанные на машинке.
Particularly in developing countries, many women have no other choice than to live in areas where there is a danger of eviction, because settlement is illegal or because these sites have been earmarked by the Government for other purposes than housing. Особенно в развивающихся странах многие женщины не имеют иного выбора, кроме как жить в районах, где им грозит опасность выселения, поскольку проживание является нелегальным, или в связи с тем, что территории, на которых находятся данные жилища, предназначались государственными органами для иных целей.
Based on the WCO recommendation on mutual administrative assistance and other conventional commitments, any findings that may be derived either by scrutiny of documents, or by examination of goods or by any other control method are immediately reported to the states concerned. В соответствии с рекомендацией Всемирной таможенной организации о взаимной административной помощи и другими договорными обязательствами любая информация, которая может быть получена в результате проверки документов или товаров или с помощью любого иного метода контроля, незамедлительно доводится до сведения соответствующих государств.
In other words, the secured creditor may follow the asset in the hands of the buyer or other transferee, lessee or licensee. Иными словами, обеспеченный кредитор может сохранять свое право в активах, находящихся в руках покупателя или иного получателя, арендатора или держателя лицензии.
Certain other forms of conduct were also excluded from consideration, such as silence and notification, which in order to generate effects in international law necessarily presupposed the performance of an act by another State or some other subject of international law. Было также принято решение отказаться от рассмотрения некоторых других форм поведения, таких, как молчание и уведомление, которые порождают последствия по международному праву только в том случае, если они предполагают совершение того или иного акта другим государством или иным субъектом международного права.
According to Act LXXXIII. of 2001, the Government shall be authorized to issue legal regulations, prohibitions and restrictions of economic, commercial, financial or other nature on certain states, their natural and legal persons and other organizations. Согласно Закону LXXXIII 2001 года, правительство уполномочивается издавать нормативно-правовые акты, устанавливать запреты и вводить ограничения экономического, коммерческого, финансового или иного характера в отношении некоторых государств, их физических и юридических лиц и других организаций.
There is no overt discrimination against women as they have the right to make contracts relating to credit, real estate and other property, as well as other commercial transactions in their own name. Открытой дискриминации в отношении женщин не существует, поскольку они имеют право от своего имени заключать договоры, касающиеся кредитов, недвижимости и иного имущества, а также другие коммерческие сделки.
language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения .
Latvia, reporting compliance with the article under review, added that the application of measures criminalizing embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official would benefit from study visits to or by other States. Сообщая о соблюдении рассматриваемой статьи, Латвия отметила при этом, что применение мер по криминализации хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования имущества публичным должностным лицом повысилось бы благодаря ознакомительному визиту в другие государства или из других государств.
In addition, several expert group meetings have been held to develop training material and other products to provide assistance to Governments, civil society, the business community, international organizations and other relevant actors in implementing measures to prevent and combat human trafficking. Кроме того, было проведено несколько совещаний экспертной группы с целью подготовки учебного и иного материала для оказания помощи правительствам, гражданскому обществу, бизнес-сообществу, международным организациям и другим соответствующим партнерам в принятии мер по предупреждению и борьбе с торговлей людьми.
Although the Netherlands sympathizes with the objective of the obligation imposed on States to provide scientific, technical, logistical and other cooperation to other States experiencing an emergency, it doubts whether this provision reflects customary international law. Хотя Нидерланды положительно воспринимают цель обязательства, налагаемого на государства и касающегося осуществления научного, технического, материально-технического и иного сотрудничества с другими государствами, переживающими чрезвычайную ситуацию, они выражают сомнение относительно того, что такое положение отражает обычное международное право.
Other cases are halted through political, economic or other influence and the infiltration of organized crime into State institutions. Остальные случаи связаны с оказанием на правосудие политического, экономического или иного давления, а также с проникновением представителей организованной преступности в государственные учреждения.