Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
After more than five years of war, many of these fighters know no other way of life. Отвоевав более пяти лет, многие из них не знают иного образа жизни.
There is no other source of funds. Никакого иного источника средств не существует.
At this stage there seems to be no other solution available than that of designating a special coordinator. И, по-видимому, на данном этапе не просматривается иного решения, кроме назначения специального координатора.
There is simply no other option if we are to restore confidence in this Organization and in the specialized agencies. У нас просто нет иного выбора, если мы хотим восстановить доверие к этой Организации и ее специализированным учреждениям.
Further consideration should be given to financing relevant aspects of mountain development programmes by GEF or other financial mechanisms. Необходимо дополнительно изучить вопросы, касающиеся финансирования соответствующих элементов программ развития горных районов, при помощи ГЭФ или какого-либо иного финансового механизма.
Legal and other measures had been adopted and obstacles to implementation of the Convention addressed. Были приняты меры правового и иного характера, и предпринимались усилия по устранению препятствий, мешающих осуществлению Конвенции.
Since the beginning of the Croatian offensive, there have been numerous reports of houses and other property being set on fire and/or looted. Со времени начала хорватского наступления имеются многочисленные сообщения о поджогах и/или разграблении домов и иного имущества.
It can also signify life-long growth and development in physical, economic, psychological, cultural, spiritual and other ways. Оно может также означать происходящий в течение всей жизни процесс физического, экономического, психологического, культурного, духовного и иного роста и развития.
We have no other choice but to live together, seeking to better understand one another and to cooperate more closely. У нас нет иного выбора, как жить вместе, стремясь к лучшему взаимопониманию и более тесному сотрудничеству.
They have neither warrant nor any other judicial authorization for the often disorderly and disruptive searches. У них нет ни ордера, ни какого-либо иного судебного разрешения для проведения зачастую беспорядочных и погромных обысков.
If this approach facilitates a more rational and focused decision, it can be formalized in a resolution or other decision. Если такой подход будет способствовать более рациональному и целенаправленному процессу принятия решений, то тогда он может быть закреплен официально в виде резолюции или какого-либо иного решения.
They would not receive a special allowance or any other remuneration in the usual course, unless they are called upon to serve. Как правило, они не будут получать особой надбавки или какого-либо иного вознаграждения, если только их не вызовут на службу.
The Fundamental Law of Freedom of Expression forbids censorship of any other kind. Основополагающий закон о свободе выражения мнений запрещает цензуру какого-либо иного рода.
I believe that there is no other solution but genuine cooperation in our region. Я считаю, что нет иного решения, кроме как обеспечение подлинного сотрудничества в нашем регионе.
Many are collected by the national statistical office, some other government agency or a periodic survey. Многие данные собираются национальным статистическим бюро, каким-либо иным правительственным учреждением или содержатся в материалах того или иного периодического обзора.
Understandably, this was totally unacceptable to the Serb people from the legal, political and any other aspect. Разумеется, для сербского народа это было абсолютно неприемлемо по соображениям юридического, политического и любого иного порядка.
They should be transparent, interdisciplinary and free of political, ethnic, racial and other prejudices. Необходимо, чтобы они были транспарентными и многодисциплинарными и не находились под влиянием предрассудков политического, этнического, расового или иного характера.
Fireball shows, they leave us with no other choice. После липовых шоу иного выхода нет.
It takes time for it to make its way from the other side. Нужно время, чтобы добраться сюда из иного мира.
What a shame, but there was no other choice. Какой позор, но не было иного выхода.
The intransigence of the military leaders in Haiti gave the Security Council no other option than to reimpose the sanctions against the country. Непримиримая позиция военных лидеров в Гаити не дает Совету Безопасности иного выбора, как вновь ввести санкции в отношении этой страны.
The regime should promote international cooperation and negotiation rather than impose binding obligations to assess risks and provide compensation or other relief. Этот режим должен способствовать развитию международного сотрудничества и содействовать переговорам, а не устанавливать связующие обязательства по оценке риска и предоставлению компенсаций или иного возмещения.
Special attention was paid to such groups and to students being schooled by distance learning methods for medical or other reasons. Особое внимание уделяется таким группам и учащимся, которые проходят заочное обучение по причинам медицинского или иного характера.
There is no other way but to discuss the issues. Уважаемые делегаты, у нас нет иного пути, кроме как обсуждать эти проблемы.
No increase in any other form of cancer has been identified. Увеличения случаев раковых заболеваний какого-либо иного рода установлено не было.