Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
(b) Making available for the purpose of disaster management any equipment, land, building or other property. Ь) предоставления для нужд преодоления бедствий какого-либо оснащения, земли, строения или иного имущества».
For other types of proceeds, a different set of policies are in play. В отношении поступлений иного рода используется другой набор принципов.
Moreover, name changes may have occurred since birth as a consequence of a change in marital status or other deliberate choice. Кроме того, фамилия может быть изменена после рождения в результате изменения семейного положения или иного сознательного выбора.
Faced with such an inflexible approach, delegations with concerns about the draft resolution had had no other recourse but to propose formal amendments. Столкнувшись с таким негибким подходом, у делегатов, испытывающих озабоченность в связи с этим проектом резолюции, нет иного выбора кроме как предложить внести официальные поправки.
Poverty also forces many migrants to leave their country, having no other choice. Нищета также вынуждает многих мигрантов покидать родину, так как у них не остается иного выбора.
The request shall not suspend the execution of the municipal decision or other act at issue. Такое обращение не будет приостанавливать исполнение данного муниципального решения или иного постановления.
Adult asylum-seekers were offered education, and could participate in various activities and perform unpaid humanitarian or other work. Взрослым предлагаются учебные курсы, они могут заниматься разной деятельностью и безвозмездно выполнять какую-то работу гуманитарного и иного характера.
Article 114 of the Rules concerns the posting of a bond or other financial security with the Tribunal, if the parties so agree. Статья 114 Регламента касается внесения залога или иного финансового обеспечения на счет Трибунала, если стороны договорятся об этом.
Those treaties provide the legal framework for mutual cooperation in the exchange of information and the conduct of investigation or other necessary cooperative measures. Этими договорами закладывается правовая база для взаимного сотрудничества в деле обмена сведениями, проведения следствия или осуществления иного необходимого взаимодействия.
Guidelines 23-25 signal other steps that companies should take to address the historic neglect of poverty-related diseases. Руководящие принципы 23 - 25 ориентируют на принятие компаниями шагов иного характера в целях борьбы с исторически сложившейся практикой игнорирования болезней, связанных с нищетой.
Nevertheless, lessons can also be drawn from other practices such as the one in question. Однако уроки можно извлекать и из иного рода практики, такой как эта.
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
The forcible eviction of inhabitants, without providing them with other decent living accommodations, is prohibited. Принудительное выселение жителей, без предоставления иного достойного для проживания жилья, не допускается.
The Committee discussed both options but did not reach a decision on a preference for one or the other. Комитет обсудил оба варианта, однако не пришел к решению относительно предпочтительности того или иного из них.
Poverty had multiple causes, economic, social, historical and other factors among them. Нищета возникает по целому ряду причин, в том числе под воздействием факторов экономического, социального, исторического и иного характера.
The courts have all the requisite independence to be shielded from any political or other pressure. Суды обладают всей необходимой независимостью, чтобы не испытывать никакого политического или иного давления.
The fact is that there is no territorial or other dispute between Eritrea and Djibouti. Дело, однако, в том, что между Эритреей и Джибути не существует никакого территориального или какого-либо иного спора.
Wishing to protect individuals against forced marriages, the Federal Council proposes different preventive and enforcement measures, of a legislative or other nature. Для защиты людей от браков по принуждению Федеральный совет предлагает различные превентивные и репрессивные меры законодательного или иного характера.
While welcome in principle, these unilateral initiatives also present companies with other challenges. Хотя в принципе такие односторонние инициативы должны приветствоваться, они создают для компаний проблемы иного рода.
The other expert (or experts) should come from a country in a different region. Другой эксперт (или эксперты) должен представлять страну иного региона.
IDPs have rights to property restitution or fair compensation and to reparations for other violations suffered. ВПЛ имеют право на возвращение собственности или ее справедливую компенсацию, а также на возмещение иного причиненного им ущерба.
Application for registration shall be accompanied by a declaration of renunciation of any other citizenship the applicant may possess. К ходатайству о регистрации должно быть приложено заявление об отказе от любого иного гражданства, которым может обладать заявитель.
Indeed, there is no other way to address this problem; we must involve everyone in our community. Иного способа решения этой проблемы нет; мы должны задействовать каждого члена нашего общества.
monitored by military or other authorized personnel; подвергается мониторингу со стороны военного или иного уполномоченного персонала;
Because he felt he had no other choice. Потому что он чувствовал, что у него нет иного выбора.