Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
Establish and maintain partnerships with other experts and stakeholders to deal with issues relating to indigenous peoples. Если Совет не примет иного решения, эти задачи по-прежнему будут осуществляться Управлением Верховного комиссара.
In the absence of such information or any other explanation of the Committee's reasoning, we cannot join in its conclusion. При отсутствии подобной информации или любого иного объяснения логики Комитета мы не можем присоединиться к его выводу.
We believe Somalis have no other option but peace and an end to a decade of anarchy. Мы полагаем, что сомалийцам не остается ничего иного, кроме как установить мир и покончить с десятилетием анархии.
It also ruined relations among Iraqis by sowing the seeds of religious, ethnic and other divisions. Кроме того, этот режим разрушил взаимоотношения между самими иракцами, посеяв семена распрей религиозного, этнического и иного характера.
Its actions so far do not permit any other conclusion. Его действия пока не дают оснований для иного вывода.
Nevertheless, situations often arose that allowed no other course. Однако порой ситуации складываются так, что иного выхода нет.
Disaster recovery efforts often do not recognize women's and men's capabilities and reinforce or exacerbate existing gender and other inequalities. Усилия по преодолению последствий стихийных бедствий часто осуществляются без учета специфических возможностей женщин и мужчин, что приводит к усилению и обострению существующего гендерного и иного неравноправия.
Lithuania's publishers are publishing books in the Russian language by Russian writers (poetry, promotional writing, memoirs and other literary works). Литовские издатели выпускают на русском языке книги русских авторов (поэзия, публицистика, мемуары и литературные произведения иного жанра).
OECD adopts another approach, focusing on other actors apart from flag States as a means to eliminate sub-standard shipping. ОЭСР исходит из иного подхода, уделяя главное внимание не государствам флага, а другим действующим лицам в качестве средства искоренить эксплуатацию неполноценных судов.
Some other speakers were of a different view. Некоторые другие выступавшие придерживались иного мнения.
There were two procedures for seeking compensation or some other remedy. Существуют две процедуры истребования компенсации или какого-либо иного средства судебной защиты.
In the event of conflict, the provisions of the covenant shall prevail over provisions in other legislation. В случае конфликта положения Пакта имеют преимущественную силу по сравнению с положениями иного законодательства.
Support is not restricted to the provision of money or other property. Понятие поддержки не ограничивается предоставлением денежных средств или иного имущества.
It also makes it an offence to receive or provide money or other property in those circumstances. Признается также в качестве преступления получение или предоставление денежных средств или иного имущества в подобных обстоятельствах.
Thus, they require the maintenance of insurance or other financial security for the payment of damages in case of liability. Поэтому они требуют осуществления страхования или предоставления иного финансового обеспечения для покрытия расходов, связанных с выплатой возмещения в случае наступления ответственности.
3.8 Please describe the procedures and competent court for any appeal or other possible recourse against a leave for enforcement. Пожалуйста, опишите процедуры и укажите компетентный суд для апелляции или какого-либо иного возможного обжалования разрешения на приведение в исполнение.
Ecological requirements during construction and operation of any pipelines are identical as for any other works and productions. Экологические требования при строительстве и эксплуатации любого трубопровода являются такими же, что и в случае любого иного вида работ и производств.
Nobody can be subjected to any medical, scientific and other kind of research on him/her without his/her consent to it. Никто не может становиться объектом любого медицинского, научного или иного исследования, не изъявив предварительно своего согласия с этим.
The study will include women of both Danish descent and women with other cultural backgrounds. Это исследование будет охватывать как датчанок, так и женщин иного культурного происхождения.
The cultural policy measures apply to everyone living or visiting Denmark irrespective of ethnic, religious, linguistic or other background. Меры культурной политики действуют в отношении всех, кто проживает постоянно или временно в Дании, независимо от этнического, религиозного, языкового или иного происхождения.
The draft guidelines deal with the possibility of a bond or other financial security being posted with the Registrar of the Tribunal. В проекте руководства рассматривается возможность представления Секретарю Трибунала залога или иного финансового обеспечения.
It serves a population of 100,000 people in 80 villages where no other health care is available. Он обслуживает население численностью 100000 человек в 80 деревнях, в которых не существует никакого иного медицинского обслуживания.
The Philippines had not yet assessed the benefits that could result from the disaggregation of data in accordance with ethnic or other origin. Филиппины пока не анализировали преимущества, которые могли бы вытекать из сбора данных в разбивке по признакам этнического или иного происхождения.
The express grounds and a number of implied grounds under "other status" are discussed below. Очевидные основания и ряд подразумеваемых оснований, относящихся к категории "иного обстоятельства", рассматриваются ниже.
They need to set up a task force, a trade facilitation committee or other type of consultative mechanism. Им следует создать целевую группу, комитет по упрощению процедур торговли или консультативный механизм иного типа.