For us, as statistical organizations, there is no other way forward than to adapt and to create an advantage (again). |
Для статистических организаций нет иного пути вперед помимо адаптации и демонстрации (вновь) своих преимуществ. |
Local authorities of the Republic of Lithuania where Roma reside are invited to contribute to additional pre-school, pre-primary and other informal education for Roma children. |
Администрациям населенных пунктов Литовской Республики, на территории которых проживают рома, предлагается вносить свой вклад в организацию дополнительного дошкольного, подготовительного и иного неформального обучения для детей рома. |
Creating new institutions is easier after a fundamental crisis, simply because there may not be any other choice. |
Создавать новые учреждения легче после фундаментального кризиса, но лишь потому, что иного выбора просто нет. |
The judge must therefore be convinced that any confession or evidence was not obtained using torture or other mistreatment. |
Поэтому судья должен убедиться в том, что признание или доказательство не было получено путем применения пыток или иного вида плохого обращения. |
Comparisons with other OECD countries are available using a different measure, the Gini coefficient. |
Сопоставления с другими странами ОЭСР могут проводиться с помощью иного показателя, а именно коэффициента Джини. |
Under the Act, all workers will be protected regardless of race, nationality or any other status. |
Этот закон обеспечивает защиту всех трудящихся независимо от расы, национальности или какого-либо иного положения. |
Also guaranteed to all persons, regardless of their legal or other status, is the right to protection from refoulement. |
Всем лицам, независимо от их правового или иного статуса, также гарантируется право на защиту от принудительной репатриации. |
The case file contains no power of attorney or any other authorization to act in a representative capacity. |
В материалах дела не содержится доверенности или иного разрешения на действия в качестве представителя. |
In cases where a barrier is created by a criminal law or other legal restriction, it is the obligation of the State to remove it. |
В случаях, когда барьер возникает из-за уголовного закона или иного правового ограничения, устранение его является обязанностью государства. |
(b) A ministerial meeting may issue additional and other forms of communication with respect to its outcome. |
Ь) Совещание на уровне министров может публиковать дополнительные сообщения иного рода в отношении результатов своей работы. |
Cambodia sees no other solution to that issue. |
Камбоджа не видит иного решения этой проблемы. |
Preconceived assumptions about the superiority of one way or the other must not be allowed to contaminate the spirit of the United Nations. |
Нельзя допустить, чтобы предвзятые предположения о превосходстве того или иного пути оскверняли дух Организации Объединенных Наций. |
A State may expressly provide for the cancellation of a visa or other permit upon the alien's expulsion. |
Государство может специально увязать высылку иностранца с аннулированием его визы или иного разрешения. |
Number of programme countries with education sector plans that aim to reduce gender and other disparities. |
Число охваченных программами стран, в которых приняты планы развития сферы образования, предусматривающие осуществление мер по сокращению гендерного и иного неравенства. |
This Government is not aware of any equipment specifically designed or produced to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment in its territories. |
Настоящему правительству ничего не известно о каком-либо оборудовании, которое специально разработано или произведено для применения пыток или иного жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения на подвластных ему территориях. |
The Committee is concerned that schools for children of Chinese, North Korean or other origin are insufficiently subsidised. |
Комитет озабочен тем, что школы для детей китайского, северокорейского и иного происхождения не получают достаточных субсидий. |
Every citizen has a right to get higher and other professional education free of charge on competitive basis in state educational institutions. |
Каждый гражданин имеет право на получение высшего или иного профессионального образования бесплатно на конкурсной основе в государственных учебных заведениях. |
These media work for the development of different sectors of a territorial, ethno-linguistic or other community. |
Работа этих средств должна иметь целью развитие различных секторов соответствующего территориального, этнолингвистического или иного сообщества. |
The Government did not promote or endorse peasants' defence groups or any other type of community law enforcement association. |
Правительство не поощряет и не одобряет формируемые крестьянами группы самообороны или общинные правоохранительные объединения любого иного типа. |
Environmental and other harms to indigenous peoples' lands, territories and resources can be devastating to their cultures. |
Причинение экологического и иного ущерба землям, территориям и ресурсам коренных народов может крайне пагубно отражаться на их культурах. |
CRC made similar recommendations regarding schools for children of Chinese and other origin. |
КПР внес аналогичные рекомендации применительно к школам для детей китайского и иного происхождения. |
OHCHR regularly responds to human rights education queries from Government and civil society entities and provides methodological advice, reference services and other guidance. |
УВКПЧ на регулярной основе отвечает на поступающие от правительственных и неправительственных организаций запросы относительно образования в области прав человека и предоставляет методологические рекомендации, справочные услуги и иного рода консультации. |
Basic proposals shall have priority over all other proposals submitted to the Conference, unless it decides otherwise. |
Основные предложения имеют приоритет перед всеми остальными предложениями, представляемыми Конференции, если она не принимает иного решения. |
In other cases, an interpretation bordered on a modification of the provisions of a particular treaty. |
В других случаях толкование практически равносильно изменению положений того или иного договора. |
Such cases therefore regularly require other specialized law enforcement units to assist investigators in developing a case. |
Поэтому при расследовании того или иного дела такого рода следователи неизменно нуждаются в содействии со стороны других специализированных подразделений правоохранительных органов. |