Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иного

Примеры в контексте "Other - Иного"

Примеры: Other - Иного
During the reporting period Georgian academics participated in other forms of joint research and international contacts; the cost being met by foreign partners or through grants. Что касается участия грузинских ученых в совместных исследованиях и международных контактов иного рода, в отчетный период они осуществлялись или за счет зарубежных партнеров, либо с помощью грантов.
Treatment based on racial discrimination within the meaning of the Convention or in any other sense, therefore, does not exist. Таким образом, какой-либо режим, основанный на расовой дискриминации по смыслу Конвенции или какого-либо иного правового акта, в стране не применяется.
Ensuring the protection provided for under article 23 of the Covenant requires that States parties should adopt legislative, administrative or other measures. Для обеспечения защиты, предусмотренной в статье 23 Пакта, необходимо, чтобы государства-участники приняли меры законодательного, административного и иного характера.
It also provides for limitation of the above liability and stipulates that the carrier's liability is to be a subject of a compulsory insurance or other financial security. В ней также предусматривается ограничение указанной выше ответственности и отмечается, что ответственность перевозчика должна быть гарантирована посредством обязательного страхования или предоставления иного финансового обеспечения.
There should be one civil marriage code that applied equally to everyone, while those who wished additional religious or other forms of marriage could have them. Необходимо разработать единый гражданский кодекс о браке, который будет в равной мере применяться к каждому человеку, а те, кто хочет дополнительно пройти церемонию церковного или иного брака, имеют полное право это сделать.
That standard requires the elimination of all forms of discrimination against women including gender discrimination arising out of social, cultural and other structural disadvantages. Этот принцип требует ликвидации всех форм дискриминации женщин, включая гендерную дискриминацию, обусловленную неблагоприятными факторами социального, культурного и иного структурного характера.
Accordingly, she would be grateful if the Netherlands authorities would keep her abreast of all developments and notify her of any relevant court or other decision. Таким образом, она заявила, что была бы признательна нидерландским властям за постоянное информирование о любых относящихся к делу изменениях и за направление ей копии судебного или иного решения, которое будет принято.
Criminal proceedings are begun by a preliminary investigator or prosecutor with the first investigative activity or other procedural act when there exist reason and grounds for so doing. Уголовное разбирательство начинается следователем или прокурором с совершения первого следственного действия или иного процессуального действия, если на то имеются веские причины.
Under the present law, marriage does not confer on one spouse a right to the property of the other spouse. В соответствии с действующим законодательством брак не наделяет того или иного супруга единоличным правом распоряжаться имуществом другого супруга.
In still other legal systems, some type of writing, a certain date for the agreement and even registration may be required. В некоторых других правовых системах предусмотрены такие требования, как оформление того или иного письменного документа, указание даты договора и даже регистрация.
Impossibility of administration can result from the absence of the spouse or any other impediment to the exercising of the administration. Невозможность распоряжения имуществом может быть связана с отсутствием супруга или наличием какого-либо иного препятствия.
Under the criminal code, the preparation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a criminal offence (art. 232). Уголовно наказуемым деянием, согласно Уголовному кодексу, признано изготовление ядерного оружия или иного ядерного взрывного устройства (статья 232).
Provisions on the personal data collection and protection relating to racial or other origin are also included in individual regulations on the operation of administrative and State bodies. Кроме того, положения о сборе и защите личных данных, касающихся расового или иного происхождения, включены в отдельные предписания о функционировании административных и государственных органов.
Preference for one or the other approach originates, among others, in a country's perception of its regulatory regime. Предпочтение того или иного подхода зависит, в частности, от того, как страна оценивает свой режим регулирования.
The Special Rapporteur was concerned that such assistance for victims of domestic and other violence seemed to be mainly targeted at children. Специальный докладчик выразила обеспокоенность по поводу того, что такая помощь для жертв бытового и иного насилия, как представляется, предназначена в основном для детей.
In addition, it was said that, in any case, that result did not affect fundamental notions of property or other law. Кроме того, было указано, что в любом случае этот результат не затрагивает основополагающих понятий имущественного или иного права.
A pledge or other security interest on the lessee's rights; предоставления залога или иного обеспечения прав арендатора;
Deterioration of the object due to negligence or other noxious treatment of the item; ухудшения состояния имущества в силу халатного или иного недобросовестного отношения к нему;
A presentation was also made by the Secretariat on its efforts to support appropriate training for military, civilian police and other participants in United Nations peacekeeping operations. Секретариатом была также представлена информация о его усилиях по поддержке надлежащей подготовки военного, гражданско-полицейского и иного персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Evidently the Court did not contemplate that a breach of some other international obligation could constitute a justification or excuse for a breach of inviolability. Очевидно, что Суд не имел в виду, что нарушение некоторого иного международного обязательства может служить оправданием для нарушения неприкосновенности.
That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. Такого еще не было, и с тех пор с этим событием не сравнялось ни одно подписание какого-либо иного договора.
This emphasis should not be understood as a preference or endorsement of this or any other particular type of authentication method or technology. Акцент на этом не должен восприниматься как выражение предпочтения или поддержки данного или любого иного конкретного метода или технологии удостоверения подлинности.
The deficiencies relating to a prompt and impartial system of investigation of alleged cases of torture and the failure to bring those allegations before a judge or other appropriate judicial authority. Недостатки функционирования системы оперативного и беспристрастного расследования предполагаемых случаев пыток и непоступление жалоб на эти случаи на рассмотрение судьи или иного соответствующего судебного органа.
It is not enough that the consequences of the coerced act make it more difficult for the coerced State to comply with some other obligation. Недостаточно того, что последствия совершенного под принуждением деяния усложнили для подвергшегося принуждению государства выполнение какого-либо иного обязательства.
The creation of rights in receivables as security for indebtedness or other obligation is deemed to be a transfer; Создание прав в дебиторской задолженности в качестве обеспечения долга или иного обязательства считается передачей;