Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
To ensure that such visits run smoothly, Department of Public Information staff have cooperated with the Office of the Spokesperson for the Secretary-General in the development of guidelines for the Department's field staff. Для обеспечения того, чтобы эти визиты проходили гладко, сотрудники Департамента общественной информации сотрудничают с Канцелярией Пресс-секретаря в разработке руководящих указаний для персонала Департамента на местах.
The proposal for additional Language Assistants within the Office of the Deputy Director of Mission Support includes the reassignment of the 55 existing Driver/Language Assistants (national General Service) from the Transport Section of the Integrated Support Services. Предложение, касающееся дополнительных должностей помощников по лингвистической поддержке в Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии, включает перевод 55 существующих должностей водителей/помощников по лингвистической поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания) из Транспортной секции Объединенных вспомогательных служб.
The institutions include the Ministry of Labour and Social Security, the Office of the Counsel-General of the Republic, the Ministry of Agriculture and Livestock, the Ministry of Education and the Supreme Court of Justice. В числе участников были, в частности, сотрудники МТСО, НГП, Генеральной прокуратуры Республики (ГПР), Министерства сельского хозяйства и животноводства (МАХ), Министерства образования (МИНЭД) и Верховного суда (ВС).
Certain repatriations have taken place, but action would be taken only in the remainder of the cases when the investigation and the internal audit report had been finalized by the Office of Internal Oversight Services; Отдельные сотрудники были репатриированы, однако применительно к остальным меры будут приняты после того, как Управление служб внутреннего надзора завершит свое расследование и подготовит отчет по его результатам;
His delegation was pleased that the Secretary-General, in his report on the activities of the Office (A/61/274), had indicated that many staff members had availed themselves of its services, and looked forward to a further report on those activities at the sixty-second session. Его делегация с удовлетворением отмечает, что в своем докладе о деятельности Бюро (А/61/274) Генеральный секретарь указал, что многие сотрудники пользуются его услугами, при этом она надеется получить следующий доклад об этой деятельности на шестьдесят второй сессии.
A) In a cycle of seminars organized by the KEELPNO and addressing hospital nurses nationwide, the Office of the Advisory Station and Telephone Line participated with speeches on the issues of the Mediterranean Women's Network. а) сотрудники головного отделения Консультационного бюро и «горячей телефонной линии» приняли участие в цикле организованных Греческим центром по борьбе с инфекционными заболеваниями и их профилактике и проводившихся по всей стране семинаров для больничных медсестер, выступив с сообщениями о деятельности Средиземноморской сети для женщин;
Ms. Mahnoush Arsanjani and Ms. Christiane Bourloyannis-Vrailas, Legal Officers and Ms. Darlene Prescott, Associate Legal Officer (Codification Division, Office of Legal Affairs), acted as assistant secretaries of the Ad Hoc Committee and its Working Group. Сотрудники по правовым вопросам г-жа Махнуш Арсанжани и г-жа Кристьен Бурлоянис-Враилас и младший сотрудник по правовым вопросам г-жа Дарлин Прескотт (Отдел кодификации, Управление по правовым вопросам) выполняли функции помощников секретаря Специального комитета и его Рабочей группы.
In order to ensure a smooth transition of appeal and mutual legal assistance functions from the Tribunal's Office of the Prosecutor to the Residual Mechanism's, the staff of the former will continue to double hat until the full complement of the latter's is in place. С целью обеспечения плавного перехода функций рассмотрения апелляций и оказания взаимной правовой помощи от Канцелярии Обвинителя Трибунала к Канцелярии Обвинителя Остаточного механизма сотрудники первой Канцелярии будут продолжать выполнять двойные функции до полного завершения набора сотрудников Канцелярии Механизма.
The Registry staff also maintain the Tribunal Register and website, provide statistics and comments in respect of the Appeals Tribunal to be incorporated in the Office of Administration of Justice activity reports and the reports of the Secretary-General on administration of justice. Кроме того, сотрудники Секретариата ведут реестр и обслуживают веб-сайт Трибунала, предоставляют статистику и замечания в отношении Апелляционного трибунала, которые должны включаться в доклады о деятельности УОП и доклады Генерального секретаря об отправлении правосудия.
"Other" includes cases already in the formal system of justice, cases sent to the Ombudsman for information only and cases that staff decided not to pursue. Source: Office of the Ombudsman, July 2007. В категорию «Прочее» входят дела, уже переданные в формальную систему правосудия, дела, направленные Омбудсмену только для его сведения, и дела, которые сотрудники решили прекратить.
For further information on the panel discussion, please contact the Office for Economic and Social Council Support and Coordination, DESA Приглашаются члены постоянных представительств, учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, сотрудники Секретариата, представители неправительственных организаций и средств массовой информации.
There is a need for improved staff training as it relates to security and it was agreed that the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations should consider establishing some type of pre-departure briefing/readiness course for all staff going on mission; необходимо совершенствовать подготовку персонала по тематике безопасности, и была достигнута договоренность о том, что Управление людских ресурсов и Департамент операций по поддержанию мира рассмотрят возможность подготовки учебного информационно-практического курса, который должны будут проходить все сотрудники, выезжающие в миссии;
Joint Mission Analysis Cell International staff: no net change (reassignment of 1 P-3 post from the Humanitarian Affairs Unit offset by the reassignment of a Field Service post to the Communications and Public Information Office) Международные сотрудники: отсутствие чистых изменений (перераспределение 1 должности С3 из Группы по гуманитарным вопросам компенсируется перераспределением должности категории полевой службы в Бюро по коммуникации и общественной информации)
On the basis of a report summing up the purpose of the additional design and a description of the work area and details on the number of additional hours required, staff in the Office of the Capital Master Plan write a one-page memo for the Executive Director. На основе доклада, в котором резюмируется цель дополнительных проектных работ и приводятся информация о круге работ и подробные данные о требуемом количестве дополнительных часов, сотрудники Управления генерального плана капитального ремонта составляют на имя Директора-исполнителя внутренний меморандум объемом в одну страницу.
The General Assembly has made it clear that it desired the continuance of volunteer assistance to staff in disputes with the management by staff or ex-staff members, but that such assistance was to be given by participating in the Office of Staff Legal Assistance. Генеральная Ассамблея дала четко понять, что желает сохранить практику, при которой в спорах с администрацией персоналу оказывают добровольную помощь нынешние или бывшие сотрудники, но хочет при этом, чтобы такая помощь предоставлялась путем участия в Отделе юридической помощи персоналу.
The List is electronically accessible to officers of the Department of Immigration and Citizenship posted to Australia's diplomatic and consular missions worldwide, although the matching process has been centralized in the Border Operations Centre (BOC) in the Department of Immigration and Citizenship's National Office. Сотрудники министерства иммиграции и гражданства, работающие в составе дипломатических миссий и консульств Австралии во всех странах мира, имеют доступ к списку в электронной форме, однако процесс сличения имен осуществляется в централизованном порядке в национальном управлении министерства иммиграции и гражданства.
Furthermore, one Logistics Officer (Field Service) and 14 Logistics Assistants (national General Service) currently approved in the immediate Office of the Chief of Integrated Support Services are proposed for redeployment to JLOC. Кроме того, предлагается передать в штат ОЦМТС одну должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (категория полевой службы) и 14 должностей помощников по вопросам материально-технического обеспечения (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые в настоящее время утверждены для личной Канцелярии начальника Управления комплексного вспомогательного обслуживания.
It is also proposed to redeploy from the Office of the Spokesperson and Public Information two posts of Public Information Assistant (national General Service staff) and Media Analyst (national General Service staff). Предлагается также перевести из штата Управления пресс-секретаря и общественной информации две должности младших сотрудников по вопросам общественной информации (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и должность сотрудника по анализу материалов средств массовой информации (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
IS3.87 The provision of $719,100 would provide for the continuation of one P-4 and two General Service (Other level) posts in the Accounts Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts responsible for revenue accounting and reporting. Brief description РП3.87 Ассигнования в объеме 719100 долл. США предназначены для продолжения финансирования в Отделе счетов Управления по планированию программ, бюджету и счетам одной должности класса С4 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), сотрудники на которых отвечают за учет поступлений и подготовку соответствующей отчетности.
The Office has also established a committee comprising OHCHROPT, human rights organizations as well as disabled persons organizations to follow up on the recommendations of the 3 December workshop; Управление также создало комитет, в состав которого вошли представители отделения УВКПЧ на оккупированной палестинской территории, сотрудники правозащитных организаций и организаций инвалидов, для осуществления последующей деятельности в связи с рекомендациями, вынесенными на семинаре, который прошел З декабря;
All peacekeeping missions (international staff only); all special political missions (international staff only); offices/departments/entities included in United Nations Office at Nairobi deployment (international and national staff) Все миссии по поддержанию мира (только международные сотрудники); все специальные политические миссии (только международные сотрудники); отделения, департаменты и подразделения, участвующие во внедрении системы «Умоджа» в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (международные и национальные сотрудники)
Conducted in June 2006 at UNLB. 30 participants from 11 different peacekeeping missions, 6 special political missions, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Safety and Security and the Office of Internal Oversight Services В семинаре приняли участие сотрудники из 11 различных миссий по поддержанию мира, 6 специальных политических миссий, Департамента операций по поддержанию мира, Департамента по вопросам охраны и безопасности и Управления служб внутреннего надзора
(a) In the Rule of Law Office, 10 posts of Administrative Assistant from the national General Service to the National Officer level (ibid., para. 70); а) в Управлении по вопросам обеспечения законности предлагается реклассифицировать 10 должностей помощников по административным вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в должности сотрудников по вопросам обеспечения законности (национальные сотрудники-специалисты) (там же, пункт 70);
In addition, the officers would significantly strengthen planning capacities in the Office of the Police Adviser and support the integration of Standing Police Capacity activities into strategic, Headquarters-based early planning, rapid deployment and interdepartmental activities; Эти сотрудники также могли бы оказать значительную помощь в укреплении потенциала планирования в канцелярии Полицейского советника и интеграции деятельности постоянного полицейского компонента в проводимые на базе Центральных учреждений стратегические мероприятия в области планирования начиная с ранних этапов, а также в области оперативного развертывания и межведомственного сотрудничества;
Organizational structure and post distribution for the biennium 2014-2015 a Extrabudgetary positions are non-reimbursable loans from the Japan Aerospace Exploration Agency, the China Manned Space Engineering Office, the German Aerospace Centre, the National Disaster Reduction Centre of China and the China National Space Administration. а Сотрудники, должности которых финансируются за счет внебюджетных ресурсов, прикомандированы без возмещения Японским агентством аэрокосмических исследований, Китайским управлением инженерного обеспечения пилотируемых полетов, Германским аэрокосмическим центром, Китайским национальным центром по уменьшению опасности бедствий и Китайским национальным управлением по освоению космоса.