Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
Twelve police "posts" corresponding to the 12 refugee camps run by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in eastern Chad will continue to report to the stations. Сотрудники полиции Чада, закрепленные за этими участками, будут отвечать за поддержание правопорядка в основных городах, патрулирование маршрутов доставки гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и за обеспечение безопасности международного и национального персонала и гуманитарных организаций и их объектов.
The Office also recommended that a tracking database be developed to allow staff access to information on the status of their appeals through secure electronic means. Управление также рекомендовало создать электронную систему слежения за прохождением дел, чтобы сотрудники могли получать информацию о ходе рассмотрения их апелляций, пользуясь при этом защищенными электронными средствами.
The staff of the Office of Crime Prevention actively participate in various seminars and meetings on issues relating to the establishment of a juvenile justice system in Uzbekistan. Сотрудники ГУПП активно участвуют в различных семинарах и совещаниях по вопросам формирования ювенальной юстиции в Республике Узбекистан.
Jailed Eynulla Fatullayev, one of Azerbaijan's most prominent investigative journalists, has filed a suit against Prosecutor's Office of Baku. "В день подачи заявления сотрудники уголовного розыска задержали на Молодогвардейской улице двух граждан Киргизии, 1971 и 1974 г. рождения".
This was implemented in March 1999, with the integration of the evaluation staff into the Office of Internal Oversight (ODG/OIO). Эта рекомендация была выполнена в марте 1999 го-да, когда сотрудники по оценке были переведены в Группу внутреннего надзора (КГД/ГВН).
Requests for assistance (both in and outside) come to the Home Office and are examined and then acted upon by staff in the UKCA. Просьбы об оказании помощи (как в стране, так и за ее пределами) направляются в министерство внутренних дел для рассмотрения, а затем сотрудники ЮКСА выносят по ним решения.
The Broward County Sheriff's Office evacuated the building while the bomb squad searched for further explosives, though the device López sent was the only one constructed. Сотрудники Офиса шерифа округа Бровард эвакуировали из здания жильцов, в то время как отряд сапёров продолжал искать дополнительные взрывчатые вещества, несмотря на то, что было известно, что Лопес изготовил одно устройство.
In the case of civilian personnel, the incumbent will liaise with the Office of Human Resources Management and/or the United Nations Volunteers programme on disciplinary action to be taken. Кроме того, сотрудники по вопросам дисциплины будут анализировать доклады о расследованиях, поступающие из Управления служб внутреннего надзора или от глав миссий, и выносить рекомендации в отношении необходимых мер до препровождения докладов соответствующей стороне для окончательного рассмотрения.
The Federal Office and Commission had noted certain inconsistencies in the author's account. Сотрудники Федерального управления по делам беженцев и Апелляционной комиссии по делам беженцев обнаружили в рассказе автора ряд противоречий.
These officers were administered by INTAFF, but are now administered by the Office of the Minister for Island Administration. Эти сотрудники раньше находились в подчинении Министерства внутренних дел и социального обеспечения, но в настоящее время ими руководит канцелярия Министра по вопросам управления Островами.
The Office of Human Resources Management should introduce a feature in e-PAS whereby staff and first reporting officers certify that evaluation discussions took place (para. 68) (MC-04-001-0030). Управлению людских ресурсов следует предусмотреть в ЭССА графу, в которой сотрудники и непосредственные руководители подтверждали бы тот факт, что было проведено обсуждение результатов оценки (пункт 68) (МС - 04 - 001 - 0030).
In preparation for this, the Office met with representatives from Pavee Point to agree the best method of reaching a group who might not see the usual advertising. В преддверии этого сотрудники Управления встречались с представителями организации "Пейви поинт", с тем чтобы согласовать наилучший метод информирования об имеющихся возможностях тех тревеллеров, которые могут не знать об обычных объявлениях, касающихся приема на работу.
Staff members may contact the Ethics Office to discuss actual, apparent or potential conflicts of interests, such as those pertaining to outside activities, post-employment restrictions or acceptance of gifts. Сотрудники могут обращаться в Бюро по вопросам этики, чтобы обсудить фактические, предполагаемые или потенциальные случаи конфликта интересов, касающиеся, например, деятельности за пределами Организации Объединенных Наций, ограничений на работу после прекращения службы или принятия подарков.
The Ethics Office staff gave 12 such briefings, in person and remotely, to more than 600 participants. Сотрудники Бюро по вопросам этики провели 12 таких брифингов, общаясь со слушателями напрямую или в режиме видеоконференции для более чем 600 участников.
If the Registry Office officials feel there is suitable justification they may free the bridal couple from making this declaration. Сотрудники отделов по регистрации актов гражданского состояния могут освободить брачующихся от необходимости подавать соответствующее заявление в случае, если для этого имеется убедительная причина.
The Office of the Capital Master Plan is charged with overall coordination and communication of the relocation programme, coordinating the work of many other groups. Сотрудники и подразделения, которые должны будут остаться в комплексе, будут переведены в другие помещения в пределах комплекса, но вне зоны ведения работ по реконструкции, в том числе в подменные помещения на третьем подвальном этаже, а также в здании Библиотеки.
The National Bank has also efficiently cooperated with other legal authorities of the Republic of Moldova, including the General Prosecutor's Office and judicial bodies. Сотрудники НБМ регулярно присутствовали на совещаниях рабочих групп МВД и других государственных учреждений в целях предоставления консультаций по вопросам, связанным с отмыванием денег. Кроме того, Национальный банк эффективно сотрудничает с другими юридическими инстанциями Республики Молдова, в том числе Генеральной прокуратурой и судебными инстанциями.
The personnel of the Office for Combating Drug Trafficking, in accordance with paragraph 6.1.8 of the matrix, carried out a number of measures and participated in publications and television broadcasts devoted to preventing the use of drugs. Сотрудники управления по борьбе с наркобизнесом, согласно п..1.8., провели ряд мероприятий, участвовали в публикациях и телепередачах, посвященных профилактике употребления наркотиков.
The United Nations country team has dedicated strategic planning staff in the Integrated Office of the Resident Coordinator, and unofficial planning capacities within the Office of the Special Representative of the Secretary-General have worked with the Integrated Office on planning issues. В страновой группе Организации объединенных Наций в штате Объединенной канцелярии Координатора-резидента есть сотрудники, занимающиеся конкретно стратегическим планированием, и сотрудники Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, неофициально занимающиеся вопросами планирования, взаимодействуют с Объединенной канцелярией по этим вопросам.
Between February 1999 and June 2003, the Ombudsman's Office carried out 2,656 visits to police stations throughout the country and interviewed 3,858 detainees. Следует отметить, что за период с февраля 1999 года по июнь 2003 года сотрудники Управления защитника народа 2656 раз посетили полицейские учреждения на территории всей страны и провели беседы с 3858 задержанными лицами.
Since the Gardaí Racial and Intercultural Office was advisory in nature, he asked how incidents of police racism were dealt with. Поскольку Управление Комиссариата полиции по вопросам расовых и межкультурных отношений является по своему характеру консультативным органом, он интересуется, каким образом расследуются инциденты расизма, в которых замешаны сотрудники полиции.
When the Office was first established, it dealt with relatively simple issues related mostly to staff entitlements and benefits. В некоторых интервью сотрудники выражали мнение о том, что Омбудсмену следует в некоторых случаях брать на себя роль адвоката, а не роль беспристрастного и нейтрального посредника.
On one occasion, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights staff observed these same supporters surrounding a witness in an intimidating manner during a break in the trial. Во время этого суда сотрудники УВКПЧ видели, как эти сторонники окружили одного из свидетелей, явно угрожая ему.
Production work began on an upgraded UNMIN website to replace the temporary site established with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the start of the Mission. Помимо этого, сотрудники Секции общественной информации документировали деятельность, связанную с оказанием помощи в проведении выборов.
The complainant further states that neither her family nor CEAR/SUR were able to be joined as a party to the proceedings initiated by the Office of the Attorney General. Автор сообщения утверждает, что ни члены семьи, ни сотрудники ИКПБ/ЮГ не смогли принять участие в разбирательстве, возбужденном Генеральной прокуратурой.