Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
The Office of Human Resources Management should ensure that any additional questions that Programme Case Officers include in vacancy announcements are consistent with the job description or generic job profile of the advertised post (para. 38) (MC-04-001-0016). Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы любые дополнительные вопросы, которые курирующие конкретные дела сотрудники включат в объявления о вакансиях, соответствовали описанию конкретной должности или общему описанию должностей применительно к объявленной должности (пункт 38) (МС-04-001-0016).
It may also exchange information with the Central Office for the Suppression of Serious Financial Crimes (OCRGDF), the customs administration and the supervisory authorities for the reporting professions, as well as with their foreign counterparts. Она может также обмениваться информацией с центральным управлением по борьбе с серьезными финансовыми преступлениями (ЦУБСФП), таможней, контрольными органами в областях, в которых сотрудники обязаны представлять заявления, а также с зарубежными службами, наделенными такой же компетенцией.
Umoja has also benefited from the temporary assignment of the Management Support Service of the Office of the Under-Secretary-General for Management with the change management team. Также для работы в рамках проекта «Умоджа» к группе по управлению преобразованиями были прикомандированы сотрудники Службы управленческой поддержки Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления.
In addition to receiving information on the services offered, staff can submit their request for services through the secure contact form which feeds directly into the Office's case database, thus saving resources that would be needed for manual intake. Наряду с получением информации об оказываемых услугах сотрудники могут направлять свои просьбы об оказании услуг путем заполнения конфиденциальной контактной формы, поступающей непосредственно в базу данных о делах, которыми занимается Канцелярия, что позволяет сэкономить ресурсы, которые понадобились бы в случае представления такой просьбы в письменном виде.
Finally, the legal officers provide support/input to the Office of Legal Affairs, which handles appeals for the Organization before the Appeals Tribunal. Наконец, сотрудники по правовым вопросам оказывают поддержку/помощь Управлению по правовым вопросам, которое занимается апелляциями от лица Организации в Апелляционном трибунале.
The Ethics Office observes that staff members who failed to comply with the 2009 programme cycle largely attributed this to their perception that they were not required to participate in the financial disclosure programme. Бюро по вопросам этики отмечает, что сотрудники, не выполнившие требования программы цикла 2009 года, в основном объясняли это тем, что не знали о своей обязанности участвовать в программе раскрытия финансовой информации.
This presentation was given by Jay W. Pozenel, Senior Legal Officer, and Kathryn Alford, Legal Officer, of the General Legal Division of the Office of Legal Affairs. С этой презентацией выступили сотрудники Общеправового отдела Управления по правовым вопросам - старший сотрудник по правовым вопросам Джей У. Позенел и сотрудник по правовым вопросам Катрин Алфорд.
To provide consistency in functional reporting lines, the 18 Vehicle/Generator Technician posts are to be redeployed from the Office of the Director of Mission Support to the Transport Section, with functional reporting to the Transport Officer at each sector headquarters. В целях упорядочения системы должностного подчинения необходимо передать 18 должностей техников по автотранспорту/генераторам из штата Канцелярии директора Отдела поддержки Миссии в штат Транспортной секции, и сотрудники на этих должностях будут подчиняться сотруднику по транспорту в каждом из штабов секторов.
The membership and role of the Steering Committee, as first formulated in January 2007, was largely limited to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and to endorsing of harmonized IPSAS-compliant policies and guidance. Как было изначально определено в январе 2007 года, в составе Руководящего комитета были в основном представлены сотрудники Управления по планированию программ, бюджету и счетам, а его функции в основном сводились к утверждению согласованных методов и методологических принципов ведения учета, соответствующих МСУГС.
Evaluation Office staff members participated as resource persons in training sessions organized by the UNDP Learning Resource Centre for junior and national professional officers, deputy resident representatives and resident representatives. Сотрудники Управления оценки в качестве консультантов приняли участие в учебных мероприятиях, организованных Центром учебных ресурсов ПРООН для младших сотрудников категории специалистов, национальных сотрудников категории специалистов, заместителей представителей-резидентов и представителей-резидентов.
OHCHR-Nepal met with the Chief Secretary and the Secretary responsible for human rights coordination in the Office of the Prime Minister and Council of Ministers in the context of their coordinating responsibility. Сотрудники Отделения УВКПЧ в Непале имели встречи с Главным секретарем и Секретарем, ведающим координацией деятельности по вопросам прав человека в Канцелярии премьер-министра и Совета министров в контексте выполнения ими своих координирующих функций.
Within the Office of the Capital Master Plan, 13 of the 26 staff are on permanent contracts, 11 have fixed-term contracts and 2 have short-term, generally temporary assistance, contracts. В Управлении генерального плана капитального ремонта 13 из 26 сотрудников работают на постоянных контрактах, 11 - на срочных контрактах и 2 сотрудника - на краткосрочных контрактах (как правило, это сотрудники, относящиеся к категории временного персонала).
In addition to career workshops, and self-study resources, individual career coaching is also offered by career counsellors and Office of Human Resources Management staff. Помимо семинаров по вопросам развития карьеры и пособий для самостоятельного обучения сотрудники могут получить индивидуальные консультации по вопросам карьеры, которые предоставляются советниками по вопросам карьеры и работниками Управления людских ресурсов.
According to these officials, it was possible for current staff to quickly master the competency-based recruitment interview technique by reading the Office of Human Resources Management document on competencies and participating on a recruitment panel. Согласно этим официальным представителям, работающие сотрудники могут быстро овладеть методикой проведения интервью для набора персонала с учетом профессиональных качеств путем ознакомления с документом Управления людских ресурсов о профессиональных качествах и участия в комиссиях по набору персонала.
The Office of the Public Prosecutor had requested that the police agents involved in the attack be transferred to one of the city's holding prisons to facilitate the investigation, but the former Minister of the Interior rejected the request on grounds of security. Прокуратура выступает за то, чтобы сотрудники полиции, причастные к совершению нападения, были переведены в одну из городских тюрем предварительного заключения в целях содействия проведению расследования, однако бывший министр внутренних дел отверг эту просьбу, ссылаясь на соображения безопасности.
Welcome by Justice Department, United Nations agencies coordinator, field security officer, Human Rights Field Office and MONUC Human Rights Division 3.15 p.m.-3.30 p.m. Arrival in Nyira Прибытие в Гому - встречающие лица: представители министерства юстиции, координатор учреждений системы Организации Объединенных Наций, ответственный по вопросам безопасности, сотрудники Управления Верховного комиссара и секции по правам человека МООНДРК
Specifically, 17.5 per cent of the Secretariat population is Headquarters staff, whereas visitors to the Office from Secretariat Headquarters comprised 26 per cent of all Secretariat visitors. В частности, сотрудники Центральных учреждений составляют 17,5 процента от общего числа сотрудников Секретариата, в то время как на долю посетителей Канцелярии из Центральных учреждений Секретариата приходилось 26 процентов от общего числа всех посетителей из Секретариата.
In addition, the Welfare Officers will establish libraries, gyms and social areas and ensure compliance with all previous audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services on welfare operations. Помимо этого, сотрудники по вопросам бытового обеспечения будут заниматься созданием библиотек, спортивных залов и мест для проведения общественных мероприятий и обеспечивать выполнение всех рекомендаций, ранее вынесенных ревизорами Управления служб внутреннего надзора по вопросам бытового обеспечения.
Eligible staff members included all staff at the D-1 and D-2 levels, as well as all Country Directors, whatever their grades, Heads of Office/Sub-Office, Heads of Area Office and staff at the chief level. В круг сотрудников, подпадающих под требования этой программы, были включены все сотрудники категории Д-1 и Д-2, а также все директора страновых отделений, независимо от их уровня, руководители отделов/периферийных отделений, руководители зональных отделений, а также все сотрудники руководящего уровня.
The staff in charge of signing capital master plan contracts and the administrative staff in the Office of the Capital Master Plan will participate in committee meetings as non-voting experts when they are concerned by the files under consideration. Сотрудники, отвечающие за подписание контрактов в рамках генерального плана капитального ремонта, и административные сотрудники Управления генерального плана капитального ремонта будут участвовать в заседаниях Комитета, посвященных изучению курируемых ими материалов, в качестве экспертов без права голоса.
In the Office of the Deputy Director of Mission Support, it is proposed that 117 posts of Language Assistant (national General Service) be established and that 55 existing posts of Driver/Language Assistant be reassigned. В Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии предлагается создать 117 должностей помощников по лингвистической поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и перепрофилировать 55 существующих должностей водителей/помощников по лингвистической поддержке.
The Office of Audit and Performance Review prepared the annual report on internal audit activities for 2006, which was reviewed by the Executive Director and presented to the Executive Board at its annual session 2007. (d) UNOPS internal audit transition arrangements. Сотрудники Секции ревизии осуществления проектов должным образом подготовили документы о внутренней ревизии в ЮНОПС, которые были помещены в архив, где к ним в случае необходимости сможет легко получить доступ Служба внутренней ревизии.
When the investigation was completed, the Federal Public Prosecutor's Office instituted criminal proceedings against three Federal investigation officials for probable abuse of authority and illegal house search; в ходе расследования сотрудники Федеральной прокуратуры собрали экспертные заключения (копии заключений и показаний прилагаются);
The reorganization of the Office of the Legal Adviser into five units is intended to achieve the following objectives: (a) To enable the pillars to have legal interlocutors who are clearly identifiable and supportive of their requirements. Отдельные сотрудники по правовым вопросам могут также переводиться из одного подразделения в другое, если советник по правовым вопросам сочтет, что это способствует обеспечению эффективного функционирования Управления.
There are Security and Safety Services offices and/or an Area Field Security Office and supporting security staff in Erbil, Basra, Amman, Kuwait, Kirkuk, Baghdad International Airport (BIAP), Ramadi, Najaf and Mosul. Отделения/присутствие службы безопасности и охраны на местах и вспомогательные сотрудники по вопросам безопасности существуют в Эрбиле, Басре, Аммане, Эль-Кувейте, Киркуке, Багдадском международном аэропорту, Рамади, Наджафе и Мосуле.