The fellows were also briefed by the staff of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs. |
Брифинги для стипендиатов проводили также сотрудники Женевского сектора Управления по вопросам разоружения. |
Staff of the Arusha branch provided assistance to the Office of the Prosecutor of the Tribunal in this classification project. |
Сотрудники Арушского отделения оказывали содействие Канцелярии Обвинителя Трибунала в выполнении этого проекта по классификации. |
Members of the Office of the Special Prosecutor were divided into four working teams. |
Сотрудники Канцелярии Специального прокурора были распределены по четырем рабочим группам. |
Police officers came immediately, seized the pictures and informed the Sofia Regional Prosecutor's Office. |
Сотрудники полиции прибыли немедленно, конфисковали фотографии и проинформировали Софийскую областную прокуратуру. |
The Office has noted that often the staff members have not adequately documented incidents that give rise to their concerns. |
Бюро отметило, что часто сотрудники надлежащим образом документируют инциденты, которые становятся причинами их проблем. |
These functions were previously incorporated in the immediate Office of the Director of Administration. |
Эти функции ранее выполняли сотрудники самой Канцелярии Директора Административного отдела. |
Individual staff members held private meetings with the Ombudsman which were pre-arranged through the Ombudsman's Office in New York. |
Отдельные сотрудники по предварительной договоренности через канцелярию Омбудсмена в Нью-Йорке провели с Омбудсменом частные встречи. |
The entire staff of the Office of the Prosecutor has participated in a seminar on the history and political institutions of Rwanda. |
Все сотрудники Канцелярии Обвинителя участвовали в семинаре по истории и политическим институтам Руанды. |
The full staff of the Cambodia Office is based in Phnom Penh. |
Все сотрудники отделения в Камбодже базируются в Пномпене. |
More than 60 such briefings were delivered by officers of the Office since the last report to the General Assembly. |
Со времени представления последнего доклада Генеральной Ассамблее сотрудники Управления провели более 60 таких брифингов. |
The Office of the High Commissioner has interviewed relatives and family members of abductees as well as eyewitnesses to abductions. |
Сотрудники Управления Верховного комиссара опросили родственников и членов семей похищенных лиц, а также свидетелей похищений. |
Monitoring of the operation was carried out by officers from the WFP Office in Dominican Republic. |
Контроль за этой операцией осуществляли сотрудники из Отделения МПП в Доминиканской Республике. |
A member of the Office of the Prosecutor shall not seek or act on instructions from any external source. |
Сотрудники Канцелярии Прокурора не запрашивают и не выполняют указаний извне. |
The participants consisted of staff members from the Office of the Prosecutor in The Hague and Kigali. |
В число участников входили сотрудники Канцелярии Обвинителя в Гааге и Кигали. |
She has been assisted in her missions by the staff of the Office of the High Commissioner in Belgrade. |
В ходе ее поездок ей помогали сотрудники Управления Верховного комиссара в Белграде. |
The Czech Statistical Office staff visit collectors to ensure that the methodology of data collection is complied with. |
Сотрудники Чешского статистического управления встречаются с регистраторами для проверки соблюдения ими методологии сбора данных. |
The Board reviewed the level of training received by staff of the Office in 1998. |
Комиссия проанализировала уровень подготовки, которую сотрудники Управления проходили в 1998 году. |
The staff of the Department have carried out investigations on their own and in coordination with the Office of Internal Oversight Services. |
Сотрудники Департамента проводили расследования самостоятельно и в координации с Управлением служб внутреннего надзора. |
Staff of the Federal Statistical Office would then visit the communes each year to discuss any problems and to improve their reporting. |
Затем сотрудники Федерального управления статистики ежегодно выезжали в коммуны для обсуждения проблем с целью улучшения качества результатов. |
She is regularly accompanied by staff members of her Office. |
Ее регулярно сопровождают сотрудники ее Канцелярии. |
In addition to these reviews, correctional facilities are subject to inspections by the Office of the Ombudsmen, and Inspectors. |
Помимо этих обзоров, сотрудники Коллегии омбудсменов и инспекторы посещают исправительные учреждения. |
Information on the Office is also available to staff through the United Nations Intranet. |
Информацию о Бюро сотрудники могут также получить через Интранет Организации Объединенных Наций. |
Staff in both the Office and the Centre stated that closer cooperation could be possible. |
Сотрудники и Управления и Центра заявили о наличии возможностей расширения сотрудничества. |
The Ministry of Justice and the Office of the Prime Minister have appointed officers responsible for maintaining a registry of gifts. |
Министерством юстиции и канцелярией премьер-министра назначены сотрудники, отвечающие за ведение регистра подарков. |
The staff members of the Office of Equal Opportunity keep a work log. |
Сотрудники Управления по обеспечению равных возможностей ведут журнал учета работы. |