Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
The office participated in a workshop organized by the National Council for Children to discuss the draft report with civil society. Сотрудники Отделения приняли участие в рабочем совещании, которое было организовано Национальным советом по делам детей для обсуждения проекта доклада с представителями гражданского общества.
The Board visited the UNDP Russian Federation country office from 27 February to 10 March 2006. 27 февраля - 10 марта 2006 года сотрудники Комиссии посетили страновое отделение ПРООН в Российской Федерации.
Staff members worked excessive overtime at the country office in Bangkok. Сотрудники странового отделения в Бангкоке работали очень много сверхурочно.
UNFPA has developed learning programmes to ensure that country office staff possess the necessary skill mix for active involvement in United Nations reform processes. ЮНФПА разработал учебные программы, обеспечивающие подготовку персонала страновых отделений при необходимом сочетании профессий, с тем чтобы сотрудники могли участвовать в процессах реформирования Организации Объединенных Наций.
Members of this office and customs officials inspect all supporting documents accompanying each shipment to ascertain their validity. Сотрудники этого подразделения и таможенники изучают все сопроводительные документы по каждой партии для проверки их действительности.
One of the hotels accommodates the office and personnel of the UNMEE Humera team site. В одной из гостиниц находится канцелярия и проживают сотрудники группы МООНЭЭ в Хумере.
Individual staff are required to draft their annual performance plans on the basis of the office management plans. Отдельные сотрудники должны готовить проекты своих годовых планов работы на основе плана работы подразделения.
As the Security Officers are usually based external to the office, no provision for accommodation has been included. Поскольку сотрудники службы безопасности обычно размещаются вне места службы, ассигнования на жилье не предусматриваются.
New staff members are being accommodated in additional rented office space. Новые сотрудники размещаются в дополнительных арендуемых служебных помещениях.
Staff of WFP, UNESCO, UNRWA and IMO have sought assistance directly from the New York office of the Panel of Counsel. Сотрудники ВПП, ЮНЕСКО, БАПОР и ИМО обращались за помощью прямо в нью-йоркское отделение Группы консультантов.
The staff performed functions outside their functional area, entered into unauthorized contractual arrangements and determined requirements for office equipment without consulting functional counterparts in Geneva. Сотрудники выполняли функции, выходящие за пределы их должностных обязанностей, заключали несанкционированные контракты и определяли потребности в оборудовании для отделения, не консультируясь с соответствующими функциональными подразделениями в Женеве.
State officials who take advantage of public office to commit such crime are subject to heavier punishment. Сотрудники государственных учреждений, которые при совершении такого преступления пользуются своим служебным положением, подвергаются более серьезному наказанию.
The scheme is to be administered by the Pitcairn Governor's office in Wellington, which will assess each application. Этот механизм будет функционировать под руководством канцелярии губернатора Питкэрна в Веллингтоне, сотрудники которой будут изучать каждое ходатайство.
The author was responsible for ensuring that the Laval regional office employees abided by this policy. Автор должен был проверять, чтобы все сотрудники региональной дирекции Лаваля соблюдали эти правила.
With the establishment of the integrated office, those staff members will be part of the Strategic Planning and Coordination Unit. С созданием Объединенного отделения эти сотрудники войдут в состав Группы стратегического планирования и координации.
Staff holding appointments limited to service in a particular office would not be excluded from consideration for continuing appointments. Сотрудники, работающие по контрактам с правом работы только в конкретной структуре, не будут лишены права претендовать на получение непрерывных контрактов.
The office regularly visited detention facilities, provided legal advisory services to the local population and monitored court trials. Сотрудники отделения регулярно посещают места содержания под стражей, предоставляют юридические консультации местному населению и осуществляют наблюдение за судебными процессами.
Equal opportunity officers have been appointed in the office of the Prime Minister, five ministries and 24 municipalities. В канцелярии премьер-министра, пяти министерствах и 24 общинах были назначены сотрудники по вопросам обеспечения равных возможностей.
In addition, field office staff received training regarding the proper management of non-expendable property. Наряду с этим сотрудники отделений на местах прошли обучение по вопросам надлежащего управления имуществом длительного пользования.
Key staff have taken up their assignments, and an office has been established in Juba. Ключевые сотрудники приступили к исполнению вверенных им функций, создано отделение в Джубе.
Let my office deal with this - defer to us. Пусть мои сотрудники с этим разберутся, положитесь на нас.
Let's find out if the Inc. means there are other people in the office. Давайте выясним, означает ли "корпорация", что в штате есть ещё сотрудники.
Janie, on behalf of myself, my office, and all of Banshee, we mourn his loss with you. Дженни, я, мои сотрудники и весь Банши, скорбит с вами о его кончине.
The primary target groups of the proposed Resource Guide are the UNDP country office practitioners and those with policy advisory responsibilities. Целевыми группами, для которых в первую очередь предназначен предлагаемый справочник, являются занимающиеся практической работой сотрудники страновых отделений ПРООН и лица, на которых возложены обязанности в области консультирования по вопросам политики.
In Gambia, UNHCR developed an information booklet specifically for security personnel stationed outside the office. В Гамбии сотрудники УВКБ подготовили специальную информационную брошюру для сотрудников службы охраны, базирующихся вне отделения.