Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
His office has also conducted two assessment missions to Afghanistan. Его сотрудники также совершили две поездки с целью проведения оценки в Афганистан.
I assure you, my office will contact each of them And alert them to the situation. Заверяю вас, что мои сотрудники свяжутся с каждым из них и предупредят о ситуации.
The whole office would come in and watch us do our party trick. Приходили все сотрудники, чтобы взглянуть на наш фокус.
Our office is trying to call her. Сотрудники постараются выяснить всё по адресу, указанному в его документах.
Several human rights organizations reportedly had their office searched, properties confiscated and staff arrested. По сообщениям, в помещениях нескольких правозащитных организаций был произведен обыск, их имущество было конфисковано, а сотрудники арестованы.
In addition, New York-based staff of the former gender equality entities was located in different office buildings. Кроме того, базирующиеся в Нью-Йорке сотрудники прежних структур, занимавшихся вопросами гендерного равенства, размещались в различных зданиях.
The other sections report to their respective UNAMA heads of office in Kabul. Сотрудники других секторов подчиняются своим соответствующим руководителям отделов в МООНСА в Кабуле.
The personnel of United Nations agencies and the staff of the liaison office were able to move freely. Персонал учреждений Организации Объединенных Наций и сотрудники отделения связи могли свободно передвигаться.
During the 2012/13 financial period, aviation safety officers based in UNMIL travelled to the four countries supported by the regional office. В 2012/13 финансовом году базирующиеся в МООНЛ сотрудники, отвечающие за авиационную безопасность, посетили четыре страны при поддержке Регионального бюро.
All country offices in the Africa region including the new South Sudan country office have functional M&E officers and focal points. Во всех страновых отделениях в Африканском регионе, включая новое отделение в Южном Судане, имеются официальные сотрудники по вопросам КО и координаторы.
The office has expertise in the relevant substantive and technical questions. Сотрудники этого подразделения обладают опытом в решении соответствующих основных и технических вопросов.
The office's staff experienced no inappropriate pressures or constraints in fulfilling their responsibilities. В выполнении своих должностных обязанностей сотрудники Управления не сталкиваются с ненадлежащими давлением или ограничениями.
Nobody wants a d.A.'S office who's weak on criminals. Никому не нужны сотрудники окружного прокурора, которые бессильны перед преступниками.
It's the office where all the core presidential secretaries and chiefs work... Место, где работают сотрудники аппарата Президента, секретари и управляющие делами...
This would be a substantial change in your life - a staff, your own office on the seventh floor. Это было бы существенным изменением в вашей жизни - свои сотрудники, собственный офис на седьмом этаже.
Standard office accommodations were provided for all new personnel funded from the support account Все новые сотрудники, должности которых финансируются со вспомогательного счета, были обеспечены служебными помещениями в соответствии с нормативами
Many country office staff members believed that the UNDP country programming approach was not strategic. Многие сотрудники страновых отделений придерживаются мнения о том, что применяемый ПРООН подход к разработке страновых программ не носит стратегического характера.
Only Registry staff have access to these storage areas, and a security company provides surveillance outside of office hours. Только сотрудники Регистра имеют доступ к этим хранилищам, и охранное предприятие обеспечивает внешнее наблюдение во внерабочее время.
Trade licensing office undertakes regular visits to producers so that they understand relevant export controls. Сотрудники управления по лицензированию торговли совершают регулярные поездки к производителям для обеспечения понимания ими соответствующих мер контроля за экспортом.
Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to provide logistics support to UNFICYP and UNAMI. В надлежащих случаях сотрудники полевого отделения продолжают оказывать материально-техническую поддержку ВСООНК и МООНСИ.
In a country office, the evaluation team was normally composed of staff from the programme and operations units. В страновом отделении в состав группы по оценке обычно входят сотрудники из программного подразделения и оперативного подразделения.
They are initially assigned in the field, though automated computer procedures and office staff can change them when studying the prices. Первоначально они присваиваются на местах, хотя автоматизированные компьютерные процедуры и сотрудники офиса могут изменять их при изучении цен.
In this case, therefore, the national staff recruited by the proposed support office would be either Kenyans or Ugandans. В данном случае, однако, национальные сотрудники, набранные предлагаемым отделением по поддержке, будут либо кенийцами, либо угандийцами.
The delegation should indicate whether officials suffering from that disorder had access to psychological treatment and were duly removed from office. Делегации следует указать, имеют ли сотрудники, страдающие от этого расстройства, доступ к психологической помощи и отстраняются ли они на этом основании от исполнения должностных обязанностей.
The Controller and the staff in his office stood ready to provide the Committee with all relevant information regarding those procedures. Контролер и сотрудники его канцелярии готовы предоставить Комитету всю соответствующую информацию по данному вопросу.