Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
Liaison officers had been appointed to assist the Prosecutor's Office. Для оказания помощи канцелярии обвинителя были назначены сотрудники по связи.
The staff of the Office for Outer Space Affairs has provided outstanding support in the preparation of the report and in the overall implementation process so far. Сотрудники Управления по вопросам космического пространства оказали существенную помощь в подготовке доклада и в рамках общего процесса осуществления.
The General Prosecutor's Office reported that there had been a great demand for Russian babies since the collapse of the Soviet Union. Как утверждают сотрудники Генеральной прокуратуры, после распада Советского Союза спрос на российских младенцев сильно возрос.
Staff of NGOs also participated in the two training courses on legislative drafting organized by the Office during the reporting period. Сотрудники неправительственных организаций также прослушали два курса по вопросам подготовки проектов законов, организованных Управлением в течение отчетного периода.
These Professionals are expected to deal with information/communication issues of the Office. Предполагается, что эти сотрудники будут заниматься в Управлении вопросами информации и связи.
On 3 May, officials from the Office of the Attorney-General and UNOGBIS visited prisons to assess detention conditions. 3 мая сотрудники Управления Генерального прокурора и ЮНОГБИС посетили тюрьмы для оценки условий содержания в них.
Staff from the Office will also be part of the delegation. В состав делегации будут также входить сотрудники Управления по поддержке миростроительства.
The Advisory Committee considers that the work related to generic job profiles should be performed by the staff of the Office of Human Resources Management. Консультативный комитет считает, что работу, связанную с типовыми описаниями должностей, должны выполнять сотрудники Управления людских ресурсов.
The Human Rights Office in Sukhumi has reported that it visits places of detention in Abkhazia, Georgia. Отделение по правам человека в Сухуми сообщило, что его сотрудники посещают места содержания под стражей в Абхазии.
In addition, all staff serving in the Ethics Office are required to file financial disclosure statements. Кроме того, декларации о раскрытии финансовой информации должны заполнять все сотрудники, работающие в Бюро по вопросам этики.
The Office continues to insist that humanitarian aid workers must enjoy complete freedom of movement. Управление продолжает настаивать на том, что все оказывающие гуманитарную помощь сотрудники должны пользоваться полной свободой передвижения.
The Office will include senior staff to advise the Special Representative on legal, political and economic matters. В состав Канцелярии будут входить старшие сотрудники, которые будут предоставлять Специальному представителю консультации по правовым, политическим и экономическим вопросам.
Officials from the Office of the Ombudsman also conducted periodic inspections in mental hospitals. Помимо этого, периодические инспекции психиатрических клиник проводят и сотрудники Бюро омбудсмена.
Police agents must immediately inform the Public Prosecutor's Office of any detentions. Сотрудники полиции должны незамедлительно ставить Управление Генерального прокурора в известность о любых случаях задержания.
Staff of the Office are represented on the UNDP IMIS working parties, which meet to discuss progress and problems. Сотрудники УОПООН представлены в рабочих группах ПРООН по ИМИС, в рамках которых проводится обсуждение прогресса и проблем.
Similarly, regional administration officials have visited the Office of Free Competition and regional provincial governments. Аналогичным образом сотрудники административных органов областей посетили Бюро по свободной конкуренции и местные органы управления.
These posts are used for backstopping support for peacekeeping activities of the Office of the Secretary-General. Сотрудники на этих должностях занимаются вопросами оказания поддержки мероприятиям Канцелярии Генерального секретаря в области поддержания мира.
Since 2002, my Representative and the staff of the Political Office have been actively engaged in efforts to support the Conference. С 2002 года мой Представитель и сотрудники Политического отделения предпринимали активные усилия в поддержку Конференции.
The Office formed a Planning, Monitoring and Reporting Section, which conducted periodic field visits to various missions. Управление создало Секцию по планированию, контролю и отчетности, сотрудники которой периодически выезжают в различные полевые миссии.
Key personnel from the missions attended the workshop as well as the Office and the Department. В работе практикума приняли участие ведущие сотрудники миссий, а также Управления и Департамента.
National staff in the Office of Public Information produce news broadcasts in five languages at eight regional stations. Национальные сотрудники в Бюро общественной информации занимаются подготовкой программ новостей на пяти языках, которые транслируются восьмью региональными станциями.
Heads of Department, the Office and planning personnel convene biannually to discuss progress relative to the previous cycle. Руководители департаментов, Управление и сотрудники по планированию дважды в год обсуждают достигнутый по сравнению с предыдущим циклом прогресс.
His Office had also dealt with some war crimes. Сотрудники его Бюро также занимались некоторыми военными преступлениями.
The experience of the Office suggests that staff working in the field are often confronted with a variety of challenges that require policy guidance. Опыт Управления говорит, что сотрудники, работающие на местах, нередко сталкиваются с целым рядом проблем, требующих политических ориентиров.
Resident auditors are staff from the Office of Internal Oversight Services that are being deployed to various peacekeeping missions. Ревизоры-резиденты - это сотрудники Управления служб внутреннего надзора, которые назначаются в различные миссии по поддержанию мира.