Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Office - Сотрудники"

Примеры: Office - Сотрудники
One officer per shift, round the clock, when Under-Secretary-General is away from the office, officers will be used to relieve other colleagues and to cover annual leave and other absences Fire and safety control panel Один сотрудник в смену, круглосуточно; когда заместитель Генерального секретаря в отъезде, сотрудники будут использоваться для подмены других коллег, в том числе во время ежегодного отпуска и отсутствия по другим причинам
Regulation 1.2 (h) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. Сотрудники не должны использовать свое служебное положение или сведения, ставшие известными им при исполнении их служебных функций, для финансовой или иной личной выгоды или для личной выгоды любой третьей стороны, включая семью, друзей и тех, к кому они благорасположены.
Security personnel of the Department of Safety and Security are responsible for assisting the chief security adviser and the designated official, and are accountable to their respective heads of office. Сотрудники по вопросам безопасности одного учреждения подотчетны руководителю подразделения данного учреждения и в то же время оказывают помощь уполномоченному должностному лицу, действуя в координации с главным советником по вопросам безопасности.
Prosecutors cannot generally be a candidate in political elections without resigning from office, however, in most cases, they can normally return to their career after the termination of the political term. Сотрудники прокуратуры обычно не могут выдвигать свою кандидатуру на выборах на государственную должность без увольнения из прокуратуры, однако в большинстве случаев они обычно могут вернуться на свою службу по окончании их срока полномочий на выборной должности.
Office of the Deputy Special Representative Административные сотрудники секторов и полевые административные сотрудники
Personnel of the Office of Supreme People's Prosecutor Сотрудники Управления Государственного генерального прокурора
3.6 Office equipment is available to all staff 3.6 Все сотрудники обеспечены конторским оборудованием
Transportation Office and lab technicians and Технические и профессиональные сотрудники конторских и лабораторных учреждений
Mechanisms for cooperation with the High Commissioner were put in place and an agreement was signed on opening an OHCHR office in Mauritania, pursuant to which United Nations staff will be responsible for all missions for the protection and promotion of human rights in the country. Conclusion Были созданы механизмы сотрудничества с этим учреждением Организации Объединенных Наций и подписано соглашение о создании представительства Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Мавритании, в рамках которого сотрудники Организации Объединенных Наций будут выполнять задачи по защите и поощрению прав человека в стране.
The Office also noted that the policy was poorly understood by staff and that mobility was sometimes perceived as a punishment. Кроме того, Управление констатировало, что сотрудники плохо понимают эту политику и иногда воспринимают ее в качестве меры наказания.
All the personnel files were brought to the Office and the human resources staff in the Office performs all human resources-related tasks. В Канцелярию Специального координатора были переданы все личные дела, и в настоящее время все функции, связанные с управлением людскими ресурсами, выполняют сотрудники по кадровым вопросам, состоящие в ее штате.
Although the Ethics Office initiated some ethics workshops, often managers or staff members who participated in briefing sessions invited the Office to provide training for their unit. Хотя Бюро по вопросам этики в ряде случаев само являлось инициатором проведения семинаров, нередко руководители или сотрудники, участвовавшие в брифингах, сами предлагали Бюро провести в их подразделении учебные занятия.
The policy enables the office to assess whether a staff member's private interests and financial dealings might interfere with the proper discharge of the staff member's official duties. все сотрудники, чьи основные служебные обязанности связаны с инвестированием активов ПРООН или активов на любых счетах, в отношении которых ПРООН выполняет обязанности опекуна или хранителя;
Under the mandatory user-funded option, only those staff members who used the services of the Office would contribute towards funding the Office through a fee charged for services rendered. В соответствии с вариантом обязательной оплаты со стороны пользователей только сотрудники, пользующиеся услугами Отдела, будут участвовать в его финансировании путем уплаты сбора за оказанные услуги.
KUFPEC states that its Head Office employees who did not relocate to London were not paid their salaries during the period of Head Office's operations in that city. "КУФПЭК" сообщает, что сотрудники ее головного офиса, не переехавшие в Лондон, в период его работы в этом городе зарплату не получали.
Information on the work and decisions of the Office was routinely made available online. Кроме того, Директор-исполнитель и старшие руководящие сотрудники регулярно встречались с председателями региональных групп и представителями государств-членов, с тем чтобы держать их в курсе происходящего.
According to the most recent survey conducted by the Office of Human Resources Management, some 160 languages are spoken by staff members at the Secretariat. Согласно самому последнему обследованию, проведенному Управлением людских ресурсов, сотрудники Секретариата говорят примерно на 160 языках.
Office staff regularly participated in seminars and workshops, often acting as resource persons. Сотрудники Отделения зачитывали это послание на митингах, которые проходили по случаю этого Дня в Пномпене и Баттамбанге.
Upon completion of the joint review, the Office produced shortlists of candidates for interview. В соответствии с этой процедурой сотрудники Управления, отвечающие за рассмотрение таких заявлений, и руководители программ Департамента рассматривали полученные заявления совместно.
The Office of Human Resources Management should ensure that Programme Case Officers consistently enter interview results and other applicable evaluation data in Galaxy. Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы сотрудники, курирующие конкретные дела, регулярно вводили данные о результатах интервью и другие необходимые данные по оценке кандидатов в систему «Гэлакси».
In addition, Department and UNIC staff liaise with that Office regarding interview requests from media outlets. Кроме того, сотрудники Департамента и информационных центров Организации Объединенных Наций поддерживают контакты с Канцелярией Пресс-секретаря относительно просьб средств массовой информации о проведении интервью.
The CENTCOM Joint Security Office hosted the ADS event, which included a briefing and a live-fire demonstration. После инструктажа сотрудники Центкома приняли участие в боевом показе работы системы ADS 2 на открытом воздухе. Управляемая НИЦ вооружения ВВС на базе ВВС Эглин в штате Флорида Система 2 представляет собой контейнеризированную, переносную версию ADS.
The Office of Human Resources Management should ensure that competency-based interviews are used to evaluate short-listed candidates. Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы сотрудники, курирующие конкретные дела, регулярно вводили данные о результатах интервью и другие необходимые данные по оценке кандидатов в систему «Гэлакси».
Within SBS B&H there is a Central Investigation Office and Educational Centre where all officials of the Service must receive the training. Контроль в приграничной зоне БиГ осуществляется двумя мобильными подразделениями и двумя спецотрядами. В рамках ГПС БиГ функционирует Центральное управление расследований и Центр подготовки, в котором проходят обучение все сотрудники Службы.
For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. Для этого Отдел по наблюдению за вооружениями продолжал свою деятельность, опираясь на пять секторальных командований, где его сотрудники размещаются в тех же помещениях, что и региональные отделения МООНН.